ويكيبيديا

    "والصكوك الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international instruments
        
    • and instruments
        
    • international treaties
        
    • and international
        
    • instruments to
        
    • international acts
        
    • international documents
        
    Committees of the Parliamentary Assembly could also draft amendments to bring domestic law into line with international instruments. UN ويمكن للجان مجلس النواب أيضاً اقتراح تعديلات تهدف إلى تحقيق الاتساق بين القانون المحلي والصكوك الدولية.
    international instruments and the case law are in agreement on this point. UN والصكوك الدولية والاجتهاد القضائي ينحوان كلاهما هذا المنحى.
    Progress also needs to be made with other legislative initiatives to ensure that the rights of indigenous peoples recognized in the Constitution and international instruments are respected. UN وثمة حاجة أيضاً إلى إحراز تقدم فيما يتعلق بمبادرات تشريعية أخرى ترمي إلى ضمان احترام حقوق الشعوب الأصلية المعترف بها في الدستور والصكوك الدولية.
    Dialogue between the Government and the indigenous movement had led to ten agreements, which would ensure respect for the Constitution, international instruments, indigenous organizations and the national Government. UN وقد أدى الحوار بين الحكومة وحركة الشعوب الأصلية إلى إبرام عشرة اتفاقات، من شأنها أن تكفل احترام الدستور والصكوك الدولية ومنظمات الشعوب الأصلية والحكومة الوطنية.
    Conventions and other international instruments on human rights and women's specific rights are important steps on the way to a world free of prejudice and discrimination. UN وتشكل الاتفاقات والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحقوق الخاصة بالمرأة مرحلة هامة في العملية التي ينبغي أن تؤدي إلى عالم دون أفكار مسبقة ودون تمييز.
    She therefore urged the Government to harmonize its practice with the provisions of existing legislation, the Constitution and the international instruments it had ratified. UN ولهذا تحث الحكومة على مواءمة ممارستها مع أحكام التشريع القائم، والدستور، والصكوك الدولية التي صدَّقت عليها.
    Each regional state has the mandate to issue family law consistent with the Constitution and international instruments ratified by Ethiopia. UN ولكل ولاية إقليمية صلاحية إصدار قانون للأسرة وفقا للدستور والصكوك الدولية التي صدقت عليها إثيوبيا.
    It includes references to relevant national legislation and related international instruments. UN وهي تتضمن إشارات إلى التشريعات الوطنية ذات الصلة والصكوك الدولية المتعلقة بذلك.
    Year by year, progress was being made towards eliminating any disparities between Switzerland's legislation and the international instruments it had signed. UN وفي كل سنة يتحقق شيء من التقدم في القضاء على الفوارق بين التشريع السويسري والصكوك الدولية التي وقعت عليها سويسرا.
    Both bodies monitored the implementation of national legislation and international instruments. UN وتراقب الهيئتان تنفيذ التشريعات الوطنية والصكوك الدولية.
    The requirement of an independent and impartial judge had been recognized in domestic legal orders and international instruments. UN وقد سُلم بشرط القاضي المستقل والمحايد والنزيه في النظم القانونية المحلية والصكوك الدولية.
    The purpose of the provisions of the Declaration and the international instruments is to protect, without distinction, every person without exception within the jurisdiction of a State. UN والغرض من أحكام الإعلان العالمي والصكوك الدولية هو حماية، دون تمييز، أي شخص، بلا استثناء، داخل الولاية القضائية للدولة.
    Implementation of UNCLOS, the related Agreements and relevant international instruments UN تنفيذ اتفاقية قانون البحار، والاتفاقات المرتبطة بها، والصكوك الدولية ذات الصلة
    Those sanctions thus constituted a violation of the fundamental rights enshrined in the Charter of the United Nations and international instruments. UN وتعد بالتالي انتهاكا للحقوق اﻷساسية التي كفلها ميثاق اﻷمم المتحدة والصكوك الدولية.
    The recognition of customary law in the context of the rights provided for in the Constitution and international instruments is essential. UN ومن الضروري الاعتراف بالقانون العرفي في سياق الحقوق المنصوص عليها في الدستور والصكوك الدولية.
    Recalling further the Universal Declaration of Human Rights and other relevant international instruments of the United Nations system, UN وإذ تذكر كذلك باﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية اﻷخـرى ذات الصلة لمنظومة اﻷمم المتحدة،
    Prison officials were trained in the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other relevant international instruments, and labour inspectors were trained in human rights and labour rights. UN كما تلقى المسؤولون عن السجون تدريبا على القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء والصكوك الدولية اﻷخرى ذات الصلة، وتلقى المفتشون العماليون تدريبات في مجال حقوق اﻹنسان والحقوق العمالية.
    Treaties and international instruments relating to cultural property are appended to the main text of the book. UN وقد ضمت المعاهدات والصكوك الدولية المتعلقة بالممتلكات الثقافية إلى متن الكتاب.
    The magnitude of this problem is such that it requires a study on the basis of international law and existing international instruments in the field of human rights. UN وقد بلغت هذه المشكلة حجماً يتطلب دراسة تقوم على أساس القانون الدولي والصكوك الدولية الحالية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    This magazine has a section on international news and instruments. UN وتشتمل هذه المجلة على قسم بشأن الأخبار والصكوك الدولية.
    It was also considering accession to other relevant international treaties and instruments. UN كما أنه يدرس الانضمام إلى سائر المعاهدات والصكوك الدولية ذات الصلة.
    Implementation of national legislation and international human rights instruments, however, had still not led to greater opportunities for women. UN إلا أن تنفيذ التشريعات الوطنية والصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان لم يؤد بعد إلى زيادة الفرص المتاحة للمرأة.
    Another problem is the inconsistency between the national laws and the international human rights instruments to which Sierra Leone is party. UN وثمة مشكلة أخرى هي عدم وجود اتساق بين القوانين الوطنية والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي سيراليون طرف فيها.
    Special training have been performed on CEDAW " Convention on Prevention of all Forms of Discrimination against Women " and other international acts, training, seminars on concepts of gender equality, etc. UN وتم تنظيم دورات تدريبية خاصة حول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى كما تم تنظيم حلقات دراسية حول مفاهيم المساواة بين الجنسين، إلخ.
    The Plan is in line with the World Programme of Action concerning Disabled Persons and other international documents. UN وهي خطة تتفق وبرنامج العمل العالمي المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والصكوك الدولية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد