Higher requirements for rental and operation for fixed-wing aircraft and helicopters | UN | زيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار الطائرات الثابتة الأجنحة والطائرات العمودية وتشغيلها. |
Delay in the deployment of commercial aircraft and military helicopters | UN | :: التأخر في نشر الطائرات التجارية والطائرات العمودية العسكرية |
The United Nations system and JLOC gave high priority to ensuring that the press had seats on planes and helicopters. | UN | ومنحت مؤسسات الأمم المتحدة أولوية عليا لتأمين مقاعد للصحفيين في الطائرات والطائرات العمودية. |
(i) Non-deployment of medium cargo and passenger fixed-wing aircraft and helicopters | UN | ' 1` عدم نشر الطائرات ثابتة الجناحين والطائرات العمودية للشحن المتوسط والركاب؛ |
Yesterday, hundreds of Israeli troops besieged the neighbourhood of Tel El-Sultan, isolating it prior to the deliberate and massive military assault that carried out today against that neighbourhood using tanks, bulldozers and helicopter gunships. | UN | والبارحة، حاصر المئات من الجنود الإسرائيليين منطقة تل السلطان، وعزلوها قبل شن هجوم عسكري متعمد ومكثف اليوم على المنطقة مستخدمين الدبابات والجرافات والطائرات العمودية المسلحة. |
:: Maintenance and renovation of storage facilities for fuel and lubricants for generators, vehicles and helicopters in 120 locations | UN | :: صيانة وتجديد مرافق تخزين الوقود ومواد التشحيم للمولدات الكهربائية والمركبات والطائرات العمودية في 120 موقعا |
More recently, civilian areas had been attacked with tanks, helicopters, rockets and artillery fire. | UN | وفي الآونة الأخيرة، تعرضت مناطق يسكنها مدنيون لهجمات بالدبابات والطائرات العمودية والصواريخ وطلقات المدفعية. |
Airframes, aircraft engines, and helicopters | UN | :: هياكل الطائرات ومحركاتها والطائرات العمودية |
In this respect, the reconfiguration of the number of authorized attack and utility helicopters should be considered as a matter of urgency. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في إعادة تشكيل الطائرات العمودية الهجومية والطائرات العمودية للخدمات على وجه الاستعجال. |
Changes had occurred, in particular, in the deployment schedules of military observers, civilian personnel, helicopters and fixed-wing aircraft. | UN | فقد حدثت تغيرات بصفة خاصة في جداول وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين والطائرات العمودية والطائرات الثابتة الجناحين. |
The negative impact of a lack of critical resources is most obvious with respect to military utility and armed helicopters, where shortages continue to threaten the ability of peacekeeping operations to effectively implement their mandates. | UN | والأثر السلبي لعدم توافر الموارد الحيوية يتجلى أكثر ما يتجلى فيما يتعلق بالطائرات العمودية للنقل العسكري والطائرات العمودية المسلحة، حيث لا يزال النقص يهدد قدرة عمليات حفظ السلام على تنفيذ ولاياتها بفعالية. |
In 2006, the Air Service was providing air support to 14 different United Nations operations, operating more than 100 planes and helicopters. | UN | وقدمت خدمات النقل الجوي للمساعدة الإنسانية في عام 2006 الدعم الجوي لـ 14 عملية مختلفة من عمليات الأمم المتحدة حيث قامت خلالها بتشغيل أكثر من 100 من الطائرات والطائرات العمودية. |
Further assistance is needed in connection with the provision of fuel, vehicles, arms and ammunition, radar, helicopters and surveillance equipment, including night vision systems. | UN | ومن الضروري تقديم المزيد من المساعدة بشأن التزويد بالوقود والمركبات والأسلحة والذخائر والرادارات والطائرات العمودية ومعدات المراقبة، بما في ذلك أجهزة الرؤية الليلية. |
The Advisory Committee notes that the increased requirements are due mainly to the increased cost per flight hour based on the new contract for fixed-wing aircraft and helicopters and increased requirements for aviation fuel. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاحتياجات ترجع أساسا إلى زيادة تكلفة ساعة الطيران استنادا إلى العقد الجديد للطائرات ثابتة الجناحين والطائرات العمودية وزيادة الاحتياجات من وقود الطائرات. |
* No Iraqi fixed-wing aircraft or helicopters should fly north of parallel 36; | UN | * أن الطائرات العراقية ثابتة الجناحين والطائرات العمودية ينبغي ألا تحلﱢق شمال خط عرض ٣٦. |
Given the expansion of the Mission's activities during the transitional period, there would also be a requirement to increase the existing aviation contracted support of three fixed-wing aircraft and three helicopters by an additional three fixed-wing aircraft and five helicopters. | UN | وبالنظر لتوسع أنشطة البعثة خلال الفترة الانتقالية، سيكون هناك أيضا احتياج ﻹضافة ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وخمس طائرات هليكوبتر أخرى باﻹضافة الى الطائرات الثلاث الثابتة الجناحين والطائرات العمودية الثلاث الموجودة التي تؤمن الدعم الجوي عن طريق التعاقد. |
Reduced requirements under operational requirements were due mainly to the lower than planned number of hours flown by fixed-wing aircraft and helicopters, the cancellation of the acquisition of the closed-circuit television system and the non-replacement of air conditioners. MINUSTAH | UN | ويرجع انخفاض الاحتياجات تحت بند الاحتياجات التشغيلية في المقام الأول إلى انخفاض عدد ساعات طيران الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات العمودية عما هو مقرر، وإلغاء عملية شراء نظام الدائرة المغلقة التلفزيوني، وعدم استبدال أجهزة تكييف الهواء. |
The estimate takes into account actual hours flown by fixed-wing aircraft and helicopters during the 2007/08 financial period. | UN | ويراعي التقدير ساعات الطيران الفعلية في الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات العمودية خلال الفترة المالية 2007/2008. |
This contribution enabled trucks and helicopters to supply the population of Banda Aceh, Indonesia, with food and other relief supplies. | UN | ومكن هذه التبرع الشاحنات والطائرات العمودية من توريد إمدادات غذائية وغيرها من الإمدادات الغوثية إلى سكان باندا اسيح في اندونيسيا. |
17. The unspent balance was due mainly to the delayed deployment of fixed-wing aircraft and helicopters. | UN | 17 - يعزى الرصيد غير المنفق بالدرجة الأولى إلى تأخر نشر الطائرات والطائرات العمودية الثابتة الجناحين. |
(i) Continuous aircraft and helicopter activity at the Udbina airport; | UN | )ط( الاضطلاع بنشاط مستمر بالطائرات والطائرات العمودية في مطار أدبينا؛ |