ويكيبيديا

    "والطموح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ambition
        
    • and ambitious
        
    • and aspiration
        
    • and the ambition
        
    • aspiration of
        
    • the aspiration
        
    However, its level of detail and ambition underscores that implementation as a precondition for status discussions lacks credibility. UN بيد أن مستوى التفاصيل والطموح فيها يؤكد أن وضع التنفيذ كشرط لمناقشات المركز يفتقر إلى المصداقية.
    The Pacific small island developing States were ready to participate in the Cancún negotiations constructively and with renewed hope and ambition. UN وأعربت عن استعداد الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في مفاوضات كانكون مشاركة بنَّاءة مع تجدد الأمل والطموح.
    We have heard this morning about collective ownership and ambition, and I would like to offer a few comments on that. UN لقد سمعنا البعض يتحدث هذا الصباح عن المسؤولية والطموح الجماعيين، وأود أن أبدي بعض التعليقات بهذا الخصوص.
    Ugh, but he is so amazing and sweet and ambitious. Open Subtitles هتاف اشمئزاز، لكنه غير ذلك من المدهش والحلو والطموح.
    Except for the Chair, delegations are typically represented by hardworking and ambitious junior to mid-ranking diplomats. UN فباستثناء الرئيس، عادة ما يمثل الوفود دبلوماسيون من الشباب أو من الدرجات الوسطى ممن يتميزون بالجد والطموح في عملهم.
    Such demonstrable efforts to fulfil this shared vision and aspiration require deliberate mutual support. UN وهذه الجهــود المؤكدة لتحقيــق الرؤيا المشتركة والطموح المشترك، تتطلـــب الدعم المتأني المتبادل.
    The vision and ambition that we nourish for humankind are the same as we have for our country. UN والرؤية والطموح اللذان نغذيهما من أجل البشرية هما نفسهما اللذان نغذيهما من أجل بلدي.
    The desires of the flesh, they're nothing... compared to the rewards of power and ambition. Open Subtitles رغبات الجسد, هي لا شيء مقارنةً بما تصنعهُ القوّة والطموح
    Now that you're army, I thought a man of your talent and ambition might crave such a position. Open Subtitles الآن أن أنت الجيش، اعتقدت رجل موهبتك والطموح قد حن مثل هذا الموقف.
    I admire a fighter with guts and ambition. Open Subtitles إنني أحترم المقاتلين ذوي الجرأة والطموح.
    This is worse because all of the conniving and ambition are less artfully concealed. Open Subtitles هذا هو أسوأ لأن كل من تواطؤ والطموح وأخفى أقل بدهاء.
    Well, this is a soulless parade of vanity and ambition. Open Subtitles حسناً. هذا عرض بلا روح من الغرور والطموح
    You betrayed me for your own greed and ambition. Open Subtitles أنت خيانة لي ل جشع الخاصة بك والطموح.
    We are about to enter a new century. We feel hopeful and ambitious for a future in which the security and stability of human life will improve. UN ونحن على أعتاب القرن الجديد، تخالجنا مشاعر اﻷمل والطموح في مستقبل أكثر ملاءمة للحياة المستقرة والمطمئة.
    Whilst Tonga may seem to be a distant Kingdom of 100,000 people in the Pacific and youthful in terms of its membership of the United Nations, since 1875 the Kingdom has charted a visionary and ambitious course. UN وفي حين أن تونغا قد تبدو مملكة بعيدة في منطقة المحيط الهادئ يقطنها000 100 شخص فضلاً عن كونها حديثة العضوية في الأمم المتحدة، فإنها قد رسمت منذ عام 1875 طريقاً يتسم بالتبصر والطموح.
    Against that backdrop, his expectations for the future were bold and ambitious, but not unrealistic. UN واستناداً إلى ذلك، فإن توقّعاته بشأن المستقبل تتّسم بالجسارة والطموح معاً، ولكنها غير مشوبة بانعدام الواقعية.
    8. In order to restore growth, the Government embarked on a far-reaching and ambitious economic recovery programme for 1992 to 1994. UN ٨ - ولاستعادة النمو، شرعت الحكومة في برنامج لﻹنعاش الاقتصادي يتصف ببعد المدى والطموح للفترة ١٩٩٢-١٩٩٤.
    25. The post-2015 development agenda should be broad and ambitious. UN 25 - وأضافت أنه ينبغي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تتسم بالانفتاح والطموح.
    The comprehensive and ambitious programme of action resulting from the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States fit in well with the efforts of the Marshall Islands. UN وينسجم برنامج العمل الشامل والطموح الناجم عن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان النامية الجزرية الصغيرة على نحو جيد مع الجهود التي تبذلها جزر مارشال.
    I dedicated the last ten years to encouraging young minds, planting hope and aspiration. Open Subtitles أنا خصصت عشرة السنوات الأخيرة لتشجيع عقول الشباب، وغرس الأمل والطموح.
    We must take the lust and the avarice and the ambition and bury them. Open Subtitles يجب أن نقبل الشهوة والطمع والطموح وندفنهم
    It was the common aspiration of all the Chinese people to maintain the sovereignty and territorial integrity of China, but in recent years, under the pretext of national self-determination, some groups had been undermining its sovereignty and unity. UN والطموح المشترك لجميع أفراد الشعب الصيني هو صون سيادة الصين وسلامتها الإقليمية، ولكن بعض الجماعات أخذت في الأعوام الأخيرة، بحجة تقرير المصير الوطني، تقوض سيادتها ووحدتها.
    Because of the lack of new economic opportunities in rural areas, the disintegration of family structure and the aspiration to earn higher incomes, many young, single women have migrated to urban areas. UN وبسبب الافتقار إلى فرص اقتصادية جديدة في المناطق الريفية، وتفكك هيكل اﻷسرة، والطموح إلى الحصول على دخل أعلى، فإن النساء الشابات وغير المتزوجات يُهاجرن إلى المناطق الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد