ويكيبيديا

    "والظواهر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and phenomena
        
    • events and
        
    • phenomena and
        
    • phenomenon
        
    • phenomena of
        
    • variability and
        
    In some islands, the range of these disasters and phenomena include storm surges, landslides, extended droughts and extensive floods. UN وفي بعض الجزر، تشمل هذه الكوارث والظواهر هبوب العواصف وانجراف التربة والجفاف الممتد والفيضانات الواسعة النطاق.
    In some islands, the range of these disasters and phenomena include storm surges, landslides, extended droughts and extensive floods. UN وفي بعض الجزر، تشمل هذه الكوارث والظواهر هبوب العواصف وانجراف التربة والجفاف الممتد والفيضانات الواسعة النطاق.
    The diploma course in anthropology and sexology, through the exchange of academic experiences, updated the approach to themes and phenomena neglected for years and which often impede the understanding of individuals, groups and others. UN أما الدورة التي تمنح دبلوماً في علوم السكان والجنس، فعن طريق تبادل الخبرات الأكاديمية، استكملت النهج المتبع إزاء هذه المواضيع والظواهر المهملة لسنوات طويلة والتي تعوق تفهم الأفراد والجماعات وغيرهم.
    Those trends and phenomena are related and, in some cases, mutually reinforcing. UN وهذه الاتجاهات والظواهر متصلة، وفي بعض الحالات، يعزز بعضها بعضا.
    These discussions have emphasized that close to 50 per cent of the world's population living in coastal areas would suffer disproportionately from ocean warming, sea-level rise, extreme weather events, and ocean acidification. UN وأكدت هذه المناقشات أن ما يقرب من 50 في المائة من سكان العالم القاطنين مناطق ساحلية سيعانون بصورة غير متناسبة من احترار المحيطات، وارتفاع منسوب البحار، والظواهر الجوية الشديدة، وتحمُّض المحيطات.
    Programmes dealing with social problems and phenomena UN البرامج الفئوية برامج المشكلات والظواهر الاجتماعية
    They can be used to observe, map and monitor features and phenomena on the earth's surface. UN ويمكن أن تستعمل لمراقبة السمات والظواهر على سطح اﻷرض ورسم الخرائط لها ورصدها.
    In addition, an on-site inspection workshop organized by the Provisional Technical Secretariat discussed the methodology for conducting inspections and phenomena associated with nuclear explosions and radiation measurement. UN وباﻹضافة إلى ذلك نظمت اﻷمانة التقنية المؤقتة حلقة عمل بشأن التفتيش في الموقع، ناقشت منهجية إجراء عمليات التفتيش والظواهر المرتبطة بالتفجيرات النووية وقياس الاشعاع.
    selected environmentally harmful chemical substances, processes and phenomena of global significance 21 May 1993 44 UN مقترحات لاستكمال قائمة المواد والعمليات والظواهر الكيميائية المختارة الضارة بالبيئة وذات اﻷهمية العالمية
    It is expected to improve the understanding of a number of processes and phenomena in space plasma physics. UN ومن المتوقع أن يحسن هذا الساتل درجة تفهم عدد من العمليات والظواهر في مجال فيزياء البلازما الفضائية.
    A study carried out by the organization showed that survival strategies, risks and phenomena that accompany homelessness of women are gender specific. UN ويتبين من دراسة أجرتها المنظمة أن استراتيجيات البقاء والمخاطر والظواهر المقترنة بتشرد النساء خاصة بالنساء.
    The objective of the anti-discrimination legislative reforms is to establish protection mechanisms to combat old forms of discrimination while at the same time preventing and eliminating the negative effects of more recent problems and phenomena. UN والهدف من الإصلاحات التشريعية المتعلقة بمكافحة التمييز هو إقامة آليات حماية لمكافحة أشكال التمييز القديمة وفي نفس الوقت منع وإزالة الآثار السلبية الناجمة عن المشاكل والظواهر الحديثة العهد.
    Over many centuries, people have developed the capacity to identify objects and phenomena in the world around them that answer their needs and towards which they behave in a particular way: they value and worship them, they are guided by them in their daily lives. UN فعلى مدى عدة قرون، نمّى الناس قدرتهم على تحديد الأشياء والظواهر في العالم المحيط بهم التي تلبي احتياجاتهم والتي يتصرفون حيالها على نحو محدد: يقيّمونها ويعبدونها، ويسترشدون بها في حياتهم اليومية.
    The objective of the anti-discrimination legislative reforms is to establish protection mechanisms to combat old forms of discrimination while preventing and neutralizing the negative effects of more recent problems and phenomena. UN والهدف من الإصلاحات التشريعية المتعلقة بمكافحة التمييز هو إقامة آليات حماية لمكافحة أشكال التمييز القديمة وفي نفس الوقت منع وتحييد الآثار السلبية للمشاكل والظواهر الأكثر حداثة.
    The Combined effect of new actors, challenges and phenomena which have exacerbated the uncertainty and complexity of our times has placed security among the priorities of the international community. UN وقد أدى الأثر المشترك لجهات فاعلة جديدة، والتحديات والظواهر التي فاقمت من أوجه عدم اليقين والتعقيد في زماننا، إلى إدراج الأمن ضمن أولويات المجتمع الدولي.
    16/31 List of selected environmentally harmful chemical substances, processes and phenomena of global significance UN ١٦/٣١ قائمة مختارة من المواد الكيميائية المضرة بيئيا ومن العمليات والظواهر ذات اﻷهمية العالمية
    It is regrettable that these grave challenges and phenomena will be carried over into the next century, perhaps for years or even decades, without a remedy. UN ومن المؤسف أن هذه التحديات الضخمة والظواهر الخطيرة، سترحل إلى القرن القادم، وقد تستمر ربما إلى سنوات وبعضها إلى عقود، دون أن نجد لها الدواء الشافي.
    16/31 List of selected environmentally harmful chemical substances, processes and phenomena of global significance UN ١٦/٣١ قائمة مختارة من المواد الكيميائية المضرة بيئيا ومن العمليات والظواهر ذات اﻷهمية العالمية
    Build capacity to protect and sustainably manage the biodiversity and ecosystem services that are required for maintaining resilience with respect to climate change and extreme weather events, and the maintenance of critical genetic resources UN بناء القدرة على حماية خدمات التنوع البيولوجي والنظام الإيكولوجي الضرورية للحفاظ على سهولة التكيف مع تغير المناخ والظواهر الجوية الشديدة وإدارة هذه الخدمات على نحو مستدام، وحفظ الموارد الجينية الحيوية
    The data will be integrated into near-real time ocean forecasting models and will be applied to climate study, seasonal forecasting, including El Niño and similar phenomena, and other ocean studies. UN وستدمج البيانات في نماذج لتنبؤات المحيطات فيما يقارب الوقت الحقيقي، وستُطبق في دراسة المناخ، والتنبؤات الفصلية، بما في ذلك ظاهرة النينيو والظواهر المماثلة، وفي دراسات محيطية أخرى.
    Participation by States from all regions of the planet means that the imperatives of the phenomenon of globalization and the individual characteristics of trade in each of the regions in which globalization occurs are taken into account. UN إن مشاركة دول جميع مناطق الكرة الأرضية يتيح مراعاة مقتضيات ظاهرة العولمة والظواهر الخاصة التي تتسم بها التجارة داخل كل منطقة من المناطق التي تتسع فيها.
    Raise awareness, build capacity and increase resilience of local communities to cope with water stress, increased hydrologic variability and extreme events UN إذكاء الوعي، وبناء القدرات، وزيادة مرونة المجتمعات المحلية من أجل التصدي لإجهاد المياه وتزايد تقلب الرصيد الهيدرولوجي والظواهر الشديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد