ويكيبيديا

    "والعدالة وسيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • justice and the rule
        
    • justice and rule of
        
    Promotion of human rights, justice and the rule of law should also be an important focus. UN ومن المسائل الهامة التي ينبغي التركيز عليها أيضا تعزيز حقوق الإنسان والعدالة وسيادة القانون.
    Peace, justice and the rule of law are principal goals for humanity. UN يمثل السلام والعدالة وسيادة القانون الأهداف الرئيسية للبشرية.
    Peace, justice and the rule of law are inextricably linked. UN ويترابط السلام والعدالة وسيادة القانون ترابطا وثيقا.
    It requires good governance, justice and the rule of law, reinforced by reconstruction and development. UN فهو يتطلب توافر الحكم الرشيد والعدالة وسيادة القانون، إلى جانب عمليـتـيْ إعادة البناء والتنمية.
    By the end of 2013, approximately 6,500 Afghans had been consulted on prospects for peace, reconciliation, security, economic development, human rights, justice and rule of law. UN وبحلول نهاية عام 2013، كان قد تم استشارة قرابة 500 6 أفغاني بشأن آفاق السلام والمصالحة والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان والعدالة وسيادة القانون.
    He also emphasized good governance, civil service reform, justice and the rule of law, and peacebuilding. UN كما أكد على الحكم الصالح، وإصلاح قطاع الخدمة المدنية، والعدالة وسيادة القانون، وبناء السلام.
    From this rostrum, we set forth Lebanon's struggle for freedom, justice and the rule of law. UN ومن فوق هذه المنصة، نعرض نضال لبنان في سبيل الحرية والعدالة وسيادة القانون.
    A lot has been said at the United Nations about democracy, justice and the rule of law. UN لقد قيل الكثير في الأمم المتحدة عن الديمقراطية والعدالة وسيادة القانون.
    Here, we underscore the links among development, security, human rights, justice and the rule of law. UN وهنا، نبرز الروابط في ما بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان والعدالة وسيادة القانون.
    In the critical areas of security, justice and the rule of law, only modest progress was made in implementing agreed reform priorities. UN وفي المجالات الحرجة للأمن والعدالة وسيادة القانون، لم يُحرز سوى تقدم متواضع في تنفيذ أولويات الإصلاح المتفق عليها.
    Unlike the State, the institution believed that reconciliation, national unity and lasting peace could not exist without truth, justice and the rule of law. UN وتعتقد المؤسسة، خلافا لما ذهبت إليه الدولة، أن المصالحة والوحدة الوطنية والسلام الدائم لا يمكن تحقيقها بدون إحقاق الحقيقة والعدالة وسيادة القانون.
    92. Lebanon appreciated Pakistan's policy to promote human rights, pluralism, justice and the rule of law. UN 92- وأعرب لبنان عن تقديره لسياسة باكستان في مجال تعزيز حقوق الإنسان والتعددية والعدالة وسيادة القانون.
    The Minister said that the Government and people of Pakistan remained fully committed to democracy, freedom, justice and the rule of law. UN وأعربت عن التزام باكستان التام حكومةً وشعباً بالديمقراطية والحرية والعدالة وسيادة القانون.
    Accordingly, the article was grounded in the notion of human dignity and the principles of equality and non-discrimination, freedom from fear and from want, justice and the rule of law. UN وعليه استندت المادة إلى مفهوم الكرامة الإنسانية ومبادئ المساواة وعدم التمييز والتحرر من الخوف ومن الفاقة، والعدالة وسيادة القانون.
    States should enhance the principles of freedom from fear and want, equality and non-discrimination, and justice and the rule of law as a means to build peace within societies. UN ينبغي للدول تعزيز مبادئ التحرر من الخوف ومن الفاقة والمساواة وعدم التمييز والعدالة وسيادة القانون كوسيلة لبناء السلام في المجتمعات.
    Promoting security, justice and the rule of law by making the world safer from crime, illicit drugs and terrorism in all their forms and manifestations is at the core of the work of UNODC. UN ومن ثم فإنَّ تعزيز الأمن والعدالة وسيادة القانون، بجعل العالم في مأمن من جميع أشكال الجريمة والمخدِّرات والإرهاب، هو من صميم أعمال المكتب.
    The Chairs encourage the international community to recognize this link and recognize that development goals, in order to be sustainable, have to be grounded in human rights, justice and the rule of law. UN ويشجع رؤساء الهيئات المجتمع الدولي على الاعتراف بهذه الصلة وعلى الإقرار بأن الأهداف الإنمائية، لكي تكون مستدامة، يجب أن ترتكز على حقوق الإنسان والعدالة وسيادة القانون.
    The root causes of conflict in Darfur, including issues of land reform and return, social and economic development, justice and the rule of law, can be addressed through the implementation of the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur. UN والأسباب الجذرية للنزاع في دارفور، بما في ذلك مسائل الإصلاح الزراعي والعودة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والعدالة وسيادة القانون، يمكن معالجتها بتنفيذ أحكام وثيقة الدوحة.
    In February 2013, an international ministerial meeting on support to Libya in the areas of security, justice and rule of law was convened in Paris. UN 5- وفي شباط/فبراير 2013، عُقد في باريس اجتماع وزاري دولي معني بدعم ليبيا في مجالات الأمن والعدالة وسيادة القانون.
    Defence, security, justice and rule of law; UN الدفاع والأمن والعدالة وسيادة القانون؛
    Meetings were held in which UNMIL provided advice and support to facilitate the alignment of the justice and security programmes with the Agenda for Transformation covering areas such as peace, security, justice and rule of law as well as justice and judicial sector reforms UN اجتماعا عُقدت وقدمت خلالها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المشورة والدعم من أجل تيسير العمل على مواءمة برامج العدل والأمن مع خطة التغيير التي تشمل مجالات من قبيل السلام، والأمن والعدالة وسيادة القانون، فضلا عن إصلاح العدالة والقطاع القضائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد