ويكيبيديا

    "والعرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and custom
        
    • and practice
        
    • custom and
        
    • and customs
        
    • and customary
        
    • and usage
        
    • tradition and
        
    Further there are Swazi Courts which administer Swazi law and custom. UN وتوجد أيضاً المحاكم السوازية التي تدير شؤون القانون والعرف السوازيين.
    The same must apply to the right to life as a part of general international law and custom. UN ويجب أن ينطبق نفس المبدأ على الحق في الحياة كجزء من القانون الدولي العام والعرف الدولي.
    Culture and custom were often used to justify discrimination against women, who represented over half of the nation's population. UN وأضافت أن الثقافة والعرف يُستخدَمان في الغالب لتبرير التمييز ضد النساء، اللائي يشكِّلنَ أكثر من نصف سكان الدولة.
    As a result, the discussion under this article does not address the law and practice in matters of marriage and divorce or spousal support. UN وعلى ذلك فإن المناقشة التالية لن تتناول القانون والعرف الساري في مسائل الزواج والطلاق أو النفقة بين الأزواج.
    Lecturing at the Police Academy on the law and practice. UN إلقاء المحاضرات في أكاديمية الشرطة بشأن القانون والعرف.
    These causes assume greater importance in the countryside, where the influence of custom and usage is greater. UN وهذه الأسباب تظهر بشدة لدى الوسط الريفي عنه لدى الوسط الحضري، بسبب تأثير العادة والعرف.
    Inheritance rules are thus inconsistent, in making a certain number of concessions to tradition and custom. UN ويتميز الحق في التركة بطابعه المختلط الذي يترك عدداً معينا من الالتزامات للتقاليد والعرف.
    The relationship between treaties and custom had been the subject of numerous theoretical studies and had been taken into consideration in many judicial decisions, including judgments of the International Court of Justice. UN وما برحت العلاقة بين المعاهدات والعرف تشكل موضوعا للعديد من الدراسات النظرية وتؤخذ بعين الاعتبار في كثير من القرارات القضائية، بما في ذلك الأحكام الصادرة عن محكمة العدل الدولية.
    The fourth report focused on the question of principal sources of the obligation to extradite or prosecute, in particular treaties and custom. UN وقد ركز التقرير الرابع على مسألة المصادر الرئيسية للالتزام بالتسليم أو المحاكمة، ولا سيما المعاهدات والعرف.
    The country therefore operates a dual legal system comprising of Statutory Law and the Common Law on the one hand and Swazi Law and custom on the other hand. UN وبذلك يخضع البلد لنظام قانوني مزدوج يضم القانون التشريعي وقانون السوابق من جهة والقانون والعرف السوازيين من جهة أخرى.
    This provision fails to recognise the pressure placed on women by families, religion and custom to return to their husbands after they have been subjected to domestic violence. UN ولا يعترف هذا النص بالضغط الذي تمارسه العائلات والدين والعرف على المرأة لكي تعود إلى زوجها بعد تعرضها للعنف المنزلي.
    Both Parties shall cooperate to facilitate such movements in accordance with international law and custom. UN ويتعاون كلا الطرفين على تسهيل هذه التنقلات طبقا للقانون والعرف الدوليين.
    Humanitarian law and custom have a very ancient lineage. UN تعود جذور القانون اﻹنساني والعرف اﻹنساني إلى زمن موغل في القدم.
    For instance, in the case of government, and Commissions, statutory guidance is provided while in the case of traditional structures, Swazi law and custom is the determining factor. UN فعلى سبيل المثال، في حالة الحكومة واللجان، يقدم التوجيه القانوني، أما في حالة الهياكل التقليدية، فالقانون السوازيلندي والعرف هما العامل الحاسم.
    In their articulation of issues of citizenship and women's rights therein, these laws are also consistent with principles of Swazi Law and custom. UN وهذان القانونان أيضاً متمشيان مع مبادئ القانون والعرف السوازيلنديين في تعبيرهما عن قضايا الجنسية وحقوق المرأة في إطارها.
    Women have stated that this is degrading as women have to declare the details of the circumstances surrounding the pregnancy and the subsequent denial of paternity or non-claiming of the child in accordance with Swazi law and custom by the father. UN وتشير النساء إلى أن ذلك مهين لهن لأن على المرأة أن تعلن تفاصيل الظروف المحيطة بالحمل وما تلاه من إنكار الأبوة أو عدم مطالبة الأب بالطفل وفقاً للقانون والعرف السوازيلنديين.
    This highly developed law and practice has facilitated the usefulness of independent undertakings, particularly in international trade. UN وذانك القانون والعرف الراسخان قد يسّرا فائدة التعهّدات المستقلة، خصوصا في التجارة الدولية.
    After ratifying the Convention, the Government has also continuously taken steps to ensure that Danish law and practice is in conformity with the Convention, for instance when drafting proposals for new legislation. UN وبعد التصديق على الاتفاقية، واصلت الحكومة أيضا اتخاذ خطوات لضمان تطابق القانون والعرف السائر في الدانمرك مع أحكام الاتفاقية، عند القيام، على سبيل المثال، بصياغة اقتراحات بشأن تشريع جديد.
    The Law and practice Relating to Reservations to Treaties UN القانون والعرف فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    The observer for Australia said that, in contributing to the development of those parts of the draft declaration which deal with land and natural resources, his delegation would be guided by domestic law and practice as they are progressively clarified. UN وقال المراقب عن أستراليا إن وفده عند مشاركته في صياغة أجزاء مشروع الإعلان المتعلقة بالأرض والموارد الطبيعية، سيسترشد بالقانون والعرف المحليين لأنهما موضحان توضيحاً تدريجياً.
    These perceptions had developed over centuries and are products of a complex mix of culture, history, custom and religion which will take a while to change. UN وقد تطورت هذه المفاهيم على مر قرون وهي نتاج خليط معقد من الثقافة والتاريخ والعرف والدين سيستغرق تغييره فترة زمنية.
    Girls could be prescribed contraceptives only from the age of 18 onwards since, in keeping with Syrian legislation and customs, sexual relations were not permitted outside marriage. UN وأضاف أنه يمكن للفتيات الحصول على موانع الحمل فقط من سن الثامنة عشرة نظرا ﻷن العلاقات الجنسية، وفقا للتشريع السوري والعرف السوري، غير مسموح بها خارج نطاق الزواج.
    13. Other treaties have also forcefully addressed discriminatory practices and disparities between statutory law and customary law. UN 13 - كما تصدت معاهدات أخرى بقوة للممارسات التمييزية ولأوجه التفاوت بين القانون والعرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد