In Eilat, Aqaba, Gaza and Ashkelon we can build free trade zones that draw investment and create jobs. | UN | وفي إيلات والعقبة وغزة وعسقلان يمكننا أن نبني مناطق تجارة حرة تجتذب الاستثمار وتوجد فرص العمل. |
True to our expectations, we sensed such a genuine commitment at the two recent Sharm al-Sheikh and Aqaba summits. | UN | وقد لمسنا وجود مثل هذا الالتزام فعليا في قمتي شرم الشيخ والعقبة المنعقدتين مؤخرا. |
In order to ensure that access to this service is provided across as much of the country as possible, steps have been taken to establish centres in the northern and southern governorates, namely, Irbid, Karak and Aqaba. | UN | ولتحقيق الهدف من الاستفادة من هذه الخدمة في أكبر عدد ممكن من مناطق المملكة؛ فسيتم إنشاء مراكز في محافظات الشمال والجنوب، وذلك من خلال إنشاء مراكز في كل من اربد والكرك والعقبة. |
The major obstacle to their greater participation was prejudice concerning their ability, which was reinforced by their low educational level. | UN | والعقبة الرئيسية التي تحول دون زيادة مشاركتها تتمثل في التحامل حول قدرة المرأة الذي يعززه تدني مستواها التعليمي. |
The main obstacle in this context remains the requirement for married women to obtain their husbands' consent. | UN | والعقبة الرئيسية التي يمكن الكشف عنها في هذا المجال هي بقاء المرأة المتزوجة خاضعة للسلطة الزواجية. |
220. Minefields in Wadi al-'Araba and Aqaba were cleared and the land was returned to the Government in 2008. | UN | 220- أما بالنسبة لمنطقة وادي عربة والعقبة التي كانت توجد فيها حقول ألغام وتم إزالتها وتسليمها للحكومة في عام 2008. |
Entire communities, such as Khirbet Tana in the Nablus governorate and Al Aqaba in the Tubas governorate, are at risk of displacement due to pending demolition orders. | UN | وتوجد مجتمعات محلية برمتها مهددة بالتشريد بسبب أوامر الهدم التي تنتظر التنفيذ، مثل خربة تانا في محافظة نابلس والعقبة في محافظة توباس. |
Thirdly, the briefing's portrayal of the trigger for the cycle of violence following the Sharm el-Sheikh and Aqaba summits had been inaccurate. The first event it had reported was the killing of four Israel Defence Forces soldiers on 8 June, and it had interpreted that event as having provoked the Israeli attempt to assassinate Hamas member Mr. Rantisi two days later. | UN | ثالثاً، إن تصوير الإحاطة لما أثار دورة العنف الذي نشب عقب قمتي شرم الشيخ والعقبة لم يكن دقيقاً، إذ أنه أشار إلى أن الحادثة الأولى كانت قتل أربعة جنود من قوات الدفاع الإسرائيلية في 8 حزيران/يونيه، وأن الحادثة استفزت محاولة إسرائيل بعد يومين اغتيال عضو حماس السيد رنتيسي. |
Expansion of the services delivered by the FPD: four new divisions have been opened in the governorates of Zarqa, Balqa, Irbid and Aqaba, organized along the same lines as the head office and working in the same way. Two additional divisions of the FPD are to be opened in the governorates of Karak and Madaba in 2005; | UN | - التوسع في الخدمات التي تقدمها هذه الإدارة وذلك بافتتاح أربعة أقسام جديدة في كل من محافظات الزرقاء والبلقاء وإربد والعقبة تتبع منظومة الإدارة الرئيسية وتعمل وفقاً لها، علماً بأنه سيتم افتتاح قسمين آخرين للإدارة في محافظتي الكرك ومادبا خلال مطلع عام 2005؛ |
37. According to the Children and Institutions Department of the Family and Child Directorate at the Ministry of Social Development, there were 28 care institutions in Jordan in 2011. These included two government institutions, an institution of the Royal Court voluntary institutions in the capital and in the governorates of Zarqa, Irbid and Aqaba. | UN | 37- هذا ويبلغ عدد مؤسسات الرعاية في المملكة لعام 2011 وفقاً لقسم الطفولة والمؤسسات في مديرية الأسرة والطفولة في وزارة التنمية الاجتماعية 28 مؤسسة، منها مؤسستين حكوميتين، ومؤسسة تابعة للديوان الملكي والباقي هي مؤسسات تطوعية موزعة على محافظة العاصمة والزرقاء واربد والعقبة. |
In secondary schools, it stands at 83 per cent for girls and 80 per cent for boys, with regional disparities (below average in Irbid, Mafraq, Jerash, Ma'an and Aqaba). | UN | وفي المدارس الثانوية، يبلغ المعدل 83 في المائة للفتيات و 80 في المائة للفتيان()، مع فوارق في المناطق (دون المتوسط في إربد، والمفرق، وجرش، ومعان، والعقبة). |
The Miyahuna and Aqaba water companies operate as limited liability enterprises, with retail distribution and other functions, such as water and wastewater treatment in Greater Amman and Aqaba, respectively. | UN | وتعمل شركة مياه الأردن - مياهنا وشركة مياه العقبة بوصفهما مؤسستين محدودتي المسؤولية تتوليان مهمة التوزيع بالتقسيط ومهام أخرى، من قبيل معالجة المياه ومياه الصرف الصحي في عمان الكبرى والعقبة على التوالي. |
With revenues from income-generation projects and fees for training and other activities, four WPCs (in Amman New Camp, Aqaba, Jabal el-Hussein and Zarqa) achieved sufficient income during the reporting period to remain independent of UNRWA’s financial support. | UN | وبإيرادات من مشاريع مدرة للدخل ومن رسوم التدريب واﻷنشطة اﻷخرى، حققت أربعة مراكز لبرامج المرأة )في مخيم عمان الجديد والعقبة وجبل الحسين والزرقاء( إيرادات كافية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بحيث تظل مستقلة عن الدعم المالي من اﻷونروا. |
3.3.a In the past three years, radiological equipment for inspecting the cargo of trucks and other vehicles has been installed at a number of major border points, including Karameh, Jabir and Aqaba, and such equipment will soon be in place at all border points. | UN | 3-3 (أ) ومنذ حوالي الثلاث سنوات الأخيرة تم تركيب أجهزة تفتيش إشعاعية متطورة للشاحنات والمركبات في عدد من المراكز الحدودية المهمة في المملكة مثل مركز حدود الكرامة وجابر والعقبة على أن يتم تعميم تركيب مثل هذه الأجهزة في باقي المراكز الحدودية في الفترة القريبة القادمة. |
The biggest obstacle in our path towards a peace community is the resolution of the North Korean nuclear issue. | UN | والعقبة الكبرى في مسارنا نحو مجتمع السلام هي حلّ المسألة النووية لكوريا الشمالية. |
The major obstacle in recruiting JPOs for regular posts is the low number of available entry-level posts. | UN | والعقبة الرئيسية أمام تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين في وظائف ثابتة هي قلة عدد الوظائف من رتبة المبتدئين. |
The major obstacle in recruiting JPOs for regular posts is the low number of available entry-level posts. | UN | والعقبة الرئيسية أمام تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين في وظائف ثابتة هي قلة عدد الوظائف من رتبة المبتدئين. |
Again, the obstacle remains Ethiopia, which has been forwarding ever-changing preconditions. | UN | والعقبة هي إثيوبيا، التي تواصل وضع شروط مسبقة. |
The foremost obstacle to peace is poverty, which, when it can be borne no longer, explodes with a vengeance. | UN | والعقبة الكأداء التي تعرقل تحقيق السلام هي الفقر الذي، عندما لم يعد يطاق، ينفجر لﻷخذ بالثأر. |
Lack of appropriate institutional tools to promote large-scale foreign direct investment is the main barrier in this regard. | UN | والعقبة الرئيسية في هذا الشأن تتمثل في انعدام الأدوات المؤسسية اللازمة لتعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي الواسع النطاق. |
A major constraint is that only a few hospitals currently maintain voluntary counselling and testing facilities. | UN | والعقبة الرئيسية هي أنه لا تحتفظ بمرافق التوجيه الطوعي والاختبارات حاليا سوى بعض المستشفيات. |