ويكيبيديا

    "والعقد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Decade
        
    • the contract
        
    • and contract
        
    • contract and
        
    • necklace
        
    • pacta
        
    • nodes
        
    • a contract
        
    International Decade of the World's Indigenous People UN حقوق الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    That trend has largely continued during the 1990s and the first Decade of the new century. UN وقد تواصل هذا الاتجاه خلال معظم التسعينات والعقد الأول من القرن الجديد.
    You can't sign the dismissal form and the contract together. Open Subtitles هذا مستحيل لا يمكنك توقيع يان الاقالة والعقد معاً
    the contract with the interpreters association is pegged to this workload standard for the next four years. UN والعقد المبرم مع رابطة المترجمين الشفويين يستند إلى هذا المعيار للسنوات الأربع القادمة.
    :: Contract development with the Office of Legal Affairs and contract awarded UN إعداد العقود مع مكتب الشؤون القانونية والعقد الممنوح
    The International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World is coming to an end. UN والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم يقترب من نهايته.
    At the meeting held in Quito in 2007, a joint plan of action for strengthening the collaboration in regard to the Declaration and the Second Decade was discussed. UN وفي الاجتماع المعقود في كيتو في عام 2007، نوقشت خطة عمل مشتركة لتعزيز التعاون فيما يتعلق بالإعلان والعقد الثاني.
    of Human Rights and the International Decade of the World's Indigenous People 254 UN وحمايـة حقوق الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم 277
    The Commission on Human Rights continued to emphasize information dissemination on human rights through the World Public Information Campaign on Human Rights and the ongoing Decade for Human Rights Education. UN وواصلت لجنة حقوق الإنسان التأكيد على نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان عن طريق الحملة العالمية للإعلام في مجال حقوق الإنسان والعقد الجاري للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Working Group on Indigenous Populations of the Sub-Commission and the International Decade of the World's Indigenous People UN الفريق العامل التابع للجنة الفرعية والمعني بالسكان الأصليين، والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    Discrimination and Protection of Minorities and the International Decade of the World's UN التمييز وحماية اﻷقليات والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم ١٧
    the contract is binding on both parties, guarantees the rights of all and is consistent with the maintenance of public order. UN والعقد ملزم لكلا الطرفين ويكفل حقوق الجميع ويتمشى مع شرط الحفاظ على النظام العام.
    The Panel considers that Amber Doors has proved its case under both the letter of credit and the contract. UN ويرى الفريق أن شركة آمبر دورز قد أثبتت صحّة مطالبتها بموجب كل من خطاب الاعتماد والعقد.
    The Board examined the major components, i.e., the contract for external design and the contract for the remaining phases of software development. UN وبحث المجلس العناصر الرئيسية، أي العقد الخاص بالتصميم الخارجي والعقد الخاص بالمراحل المتبقية لتطوير البرامجيات.
    the contract that is being signed covers also the use of the newly developed version by the Field Administration and Logistics Division. UN والعقد الذي في سبيله الى التوقيع يشمل أيضا استخدام شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية للنسخة الجديدة.
    The Panel notes that some of the items claimed were supplied under Contract No. T/1165 and contract No. T/1550. UN 162- ويلاحظ الفريق أن بعض البنود المطالب بها تم توريدها بموجب العقد رقم T/1165 والعقد رقم T/1550.
    Their responsibilities included follow-up of delivery based on information recorded in the purchase order and contract. UN وتشمل مسؤولياتهم متابعة التسليم استنادا إلى المعلومات المسجلة في أمر الشراء والعقد.
    These included a breakdown of the quantities of imported precursor chemicals by year and contract. UN وتضمنت تلك النتائج تحليلا لكميات المركبات الكيميائية اﻷولية المستوردة حسب السنة والعقد.
    It now seeks the difference in price between the terminated contract and the new contract. UN وتطالب الجامعة اﻵن بفارق السعر بين العقد الذي تم إنهاؤه والعقد الجديد.
    The watch and the necklace were from the big one, the rest is from the other one. Open Subtitles الساعة والعقد كانوا من الكبير البقية من الآخر
    By ensuring that the principles of free consent, good faith and pacta sunt servanda were respected, the Organization guaranteed that relations between States were governed by reason, justice and fair negotiations rather than by fear, force or manipulation. UN وبضمان احترام مبادئ الموافقة الحرة والنية الطيبة والعقد شريعة المتعاقدين تضمن المنظمة أن العلاقات بين الدول يحكمها العقل والعدالة والمفاوضات المنصفة ولا يحكمها الخوف أو القوة أو التلاعب.
    Activities and initiatives of the working groups and regional nodes UN أنشطة ومبادرات الأفرقة العاملة والعقد الإقليمية
    The second contract was with Door Service Centre for the supply of 13 fire-rated shutter doors at a contract price of GBP 19,000. UN والعقد الثاني مع مركز خدمات الأبواب لتزويده ب13 باباً مغلقاً لمقاومة الحرائق بسعر تعاقدي قدره 000 19 جنيه استرليني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد