However, in many countries, there is a deficit of engineers and scientists. | UN | ورغم ذلك، في العديد من البلدان ثمة عجز في المهندسين والعلماء. |
It would also lead to greater collaboration between contractors and scientists, as well as within the scientific community, to the benefit of mankind. | UN | ومن شأن هذا أن يؤدي إلى تعاون أكبر بين المتعاقدين والعلماء فضلا عن التعاون ما بين أعضاء الوسط العلمي لصالح الإنسانية. |
(ii) Increased number of Governments and scientists involved in environmental assessment processes | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي |
The special session brought together Government departments, public groups and research institutions as well as experts and scholars. | UN | وجمعت هذه الدورة الخاصة ما بين الإدارات الحكومية والمجموعات الشعبية ومؤسسات البحث، بالإضافة إلى الخبراء والعلماء. |
(ii) Increased number of Governments and scientists involved in environmental assessment processes | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي |
(ii) Increased number of Governments and scientists involved in environmental assessment processes | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي |
Codes of conduct should not leave individuals and scientists with the impression that codes are designed against them or their scientific activities. | UN | لا ينبغي أن يكون لدى الأفراد والعلماء الانطباع بأن تصميم مدونات قواعد السلوك لا يفيد مصالحهم ولا مصالح أنشطتهم العلمية. |
(ii) Increased number of Governments and scientists involved in environmental assessment processes | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي |
Yet again, leaders and scientists were intrigued but unconvinced. | UN | ومرة أخرى، اندهش القادة والعلماء لكنهم لم يقتنعوا. |
Scholars and scientists developed new concepts describing the importance of interconnectedness and the balance of life on Earth. | UN | وقام الباحثون والعلماء بوضع مفاهيم جديدة تصف أهمية ترابط الحياة وتوازنها على الأرض. |
Fish stocks continue to fall, and scientists warn that global fisheries are in crisis. | UN | والأرصدة السمكية آخذة في الانخفاض، والعلماء يحذرون من أن مصائد الأسماك على الصعيد العالمي في أزمة. |
The station could be used by students and scientists anywhere in the world to access satellites and spacecraft online using only a computer and an Internet connection. | UN | وبإمكان الطلبة والعلماء في أي مكان من العالم أن يستخدموا هذه المحطة للوصول إلى السواتل والمركبات الفضائية عبر الإنترنت بالاستعانة بحاسوب ووصلة بالإنترنت فقط. |
Codes of conduct should not leave individuals and scientists with the impression that codes are designed against them or their scientific activities. | UN | ينبغي ألاَّ تترك قواعد السلوك انطباعاً لدى الأفراد والعلماء بأن مدونات قواعد السلوك موجهة ضدهم أو ضد أنشطتهم العلمية. |
The most critical part of this effort would be cooperation between governments and scientists. | UN | العنصر الحاسم في هذا المجهود هو إقامة تعاون بين الحكومات والعلماء. |
governments and scientists need to work together to develop and apply proposed rules; | UN | `3` الحكومات والعلماء بحاجة إلى العمل سوياً من أجل وضع وتطبيق القواعد المقترحة؛ |
However, in many countries, there is a deficit of engineers and scientists. | UN | بيد أن هناك نقصاً في عدد المهندسين والعلماء في العديد من البلدان. |
The number of related recommendations involving both policymakers and scientists brought to the attention of the CST | UN | عدد التوصيات ذات الصلة المعروضة على لجنة العلم والتكنولوجيا التي تشمل مقرري السياسات والعلماء على حد سواء |
The conferences bring together European commissioners, members of parliament from Japan and Europe, non-governmental organizations and media representatives, United Nations officials and scholars. | UN | ويجمع المؤتمر في ساحته المفوضين الأوروبيين والنواب البرلمانيين من اليابان وأوروبا وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام وموظفي الأمم المتحدة والعلماء. |
It was maintained almost intact because statesmen and scholars alike saw it as a success within its own sphere. | UN | بل بقيت كما هي دون مساس بها تقريبا ﻷن رجال الدولة والعلماء على السواء رأوا أنها تمثل نجاحا في المجال الخاص بها. |
(ix) Promoting activities for youth, so as to encourage interest among students and young scientists and engineers; | UN | ' ٩ ' تشجيع اﻷنشطة التي يضطلع بها الشباب لتعزيز اهتمام الطلاب والعلماء والمهندسين الشبان؛ |
And in the process, we will challenge the cops, prosecutors, the scientists, and the bleeding hearts. | Open Subtitles | وفي خضم ذلك سنتحدى رجال الشرطة ومحامي الإدعاء، والعلماء |
Even now, engineers and scientists are shaping new visions into new realities. | UN | وحتى في هذه اللحظة، فإن المهندسين والعلماء يبدعون رؤى جديدة لواقع جديد. |
Perhaps, in their own misbegotten way, witches are scientists. | Open Subtitles | ربما، بطريقة غير شرعي الخاصة بهم، السحرة والعلماء. |
45. The Population Division continues to receive and respond to numerous requests for population information from United Nations organizations, research institutions and individual scholars. | UN | ٥٤ - وما تزال شعبة السكان تتلقى العديد من الطلبات لتقديم معلومات سكانية من مؤسسات اﻷمم المتحدة، ومعاهد البحث والعلماء. |
'Cause I am a scientist, and scientists may have different theories on how the dinosaurs died off, but not one of them ever said it's because it was snowing that day. | Open Subtitles | لأنني عالمة والعلماء ربما لديهم نظريات مختلفة عن كيفية إضمحال الديناصورات لكن لا أحد منهم |