She presented in the segment on Security on the issue of Trafficking and violence against Women. | UN | وقد تكلمت في الجزء المتعلق بالأمن بشأن قضية الاتجار والعنف الموجه ضد المرأة. |
Physical and legal barriers to entry or asylum should be removed, and manifestations of racism, xenophobia and violence against refugees should be condemned. | UN | وينبغي إزالة العوائق المادية والقانونية أمام الدخول أو اللجوء، كما ينبغي إدانة أي مظاهر للعنصرية وكراهية اﻷجانب والعنف الموجه ضد اللاجئين. |
According to information from the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, there had been an increase in the incidence of rape and violence against women in the post-conflict situation and considerable underreporting of such cases. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة من مكتب الأمم المتحدة للتكامل في سيراليون، هناك زيادة في حالات الاغتصاب والعنف الموجه ضد المرأة في فترة ما بعد النزاع، كما أن هناك تقصيرا في الإبلاغ عن هذه الحالات. |
Banning all types of discrimination and violence against women. | UN | :: حظر جميع أنواع التمييز والعنف الموجه ضد المرأة. |
The advisers on issues relating to sexual and gender violence and violence against children would form part of the staff of the Office of the Prosecutor. | UN | وسيشكل المستشارون في شؤون العنف الجنسي والعنف المتعلق بالمرأة والعنف الموجه ضد الأطفال جزءا من موظفي مكتب المدعي العام. |
human rights of women, trafficking in women and violence against women | UN | حقوق الإنسان للمرأة، والاتجار بالمرأة والعنف الموجه ضد المرأة |
She personally chaired three advisory bodies which dealt with equality in the workplace, sex education, birth control and family education and violence against women. | UN | وهي تترأس شخصيا ثلاث هيئات استشارية تعالج موضوع المساواة في مكان العمل، والتثقيف الجنسي، وتنظيم الحمل، والتثقيف العائلي، والعنف الموجه ضد المرأة. |
The group is responsible both for co-ordinating action on domestic violence and violence against women in general, and for implementing the activities from the plan of action. | UN | وهذا الفريق مسؤول عن كل من تنسيق العمل فيما يتصل بالعنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة بوجه عام وتنفيذ الأنشطة المستقاة من خطة العمل. |
Sensitive management of cases of domestic violence and violence against women: the Commonwealth of Independent States Forensic Unit, consisting of | UN | الإدارة الحساسة لحالات العنف العائلي والعنف الموجه ضد المرأة: عملت وحدة الطب الشرعي بدائرة التحقيقات الجنائية التي |
That concern had also been embodied in a number of reforms in such areas as political participation, education and violence against women. | UN | وقد تجسد هذا الاهتمام أيضا في الاصلاحات التي تمت في عدد من الميادين كالمشاركة السياسية، والتعليم، والعنف الموجه ضد المرأة. |
Areas of particular relevance to rural women include family and personal status, land reform, employment, and violence against women. | UN | وتشمل المجالات التي تتصل بوجه خاص بالمرأة الريفية اﻷحوال اﻷسرية والشخصية واستغلال اﻷراضي، والعمالة، والعنف الموجه ضد المرأة. |
The outcome will be a small island developing States-specific publication and methodology for economic valuation of gender inequality and violence against women; | UN | وسينتج عن ذلك منشور ومنهجية يخصان الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التقييم الاقتصادي لعدم المساواة بين الجنسين والعنف الموجه ضد المرأة؛ |
These interlinkages between gender equality, women's empowerment and violence against women and girls should be considered in future development frameworks. | UN | وينبغي مراعاة هذه الروابط بين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والعنف الموجه ضد النساء والفتيات في الأطر الإنمائية التي ستوضع في المستقبل. |
- Dedicated research to explore the interconnection and links between the violence of the Northern Ireland conflict and violence against women. | UN | - تكريس البحوث لاستكشاف الروابط والصلات المتبادلة بين العنف الناجم عن النزاع في أيرلندا الشمالية والعنف الموجه ضد المرأة. |
One focus will be on developing programmes for children in domestic labour and in particular on finding ways to organize and represent child domestic labourers through workers' organizations, and to involve employers' and workers' organizations in combating discrimination and violence against these children. | UN | وأحد المجالات التي سينصب التركيز عليها هو مجال وضع برامج للأطفال العاملين في المنازل، وخاصة بالنسبة للتوصل إلى طرائق لتنظيم عمال المنازل الأطفال وتمثيلهم، من خلال منظمات العمال، وإشراك منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال في مكافحة التمييز والعنف الموجه ضد هؤلاء الأطفال. |
Appreciation was also expressed for the focus on the problems of HIV/AIDS and violence against women. | UN | وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على مشاكل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الموجه ضد المرأة. |
Some Governments reported on policy measures that addressed the specific needs and the situation of the girl child, particularly with regard to education, health and violence against the girl child. | UN | وأبلغ بعض الحكومات عن اتخاذ تدابير تتعلق بسياسات ترمي إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للطفلة ومراعاة حالتها الخاصة، ولاسيما في مجال التعليم والصحة والعنف الموجه ضد الطفلة. |
Version four will include data on new topics, including reproductive health and reproductive rights, human immunodeficiency virus (HIV) and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and violence against women, as well as additional indicators on education and communication, causes of death, marital status and on families. | UN | وسيتضمن اﻹصدار الرابع بيانات عن مواضيع جديدة، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية، والحق في اﻹنجاب، وفيروس نقص المناعة البشرية، ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، والعنف الموجه ضد المرأة، فضلا عن مؤشرات إضافية حول التعليم والاتصالات، وأسباب الوفاة، والوضع العائلي، واﻷسرة. |
The complaints pertain primarily to troop movements, harassment and violence directed at civilians and arbitrary detentions. | UN | وتتعلق هذه الشكاوى أساسا بتحركات الجنود وحالات التحرش، والعنف الموجه ضد المدنيين والاحتجاز التعسفي. |
The group strongly deplores all forms of stereotyping, exclusion, stigmatization, prejudice, intolerance, discrimination and violence directed against peoples, communities and individuals on any grounds whatsoever, wherever they occur. | UN | تشجب المجموعة بشدة جميع أشكال القولبة والإقصاء، والوصم، والأفكار المسبقة، وعدم التسامح، والتمييز، والعنف الموجه ضد الشعوب والمجتمعات والأفراد على أي أساس كان، وأينما وجد. |
58. The Committee notes with concern the high incidence of ethnic and gender-based violence against women in periods of civil unrest. | UN | 58 - وتلاحظ اللجنة بقلق العدد الكبير من حالات العنف الاثني والعنف الموجه ضد المرأة في فترات الاضطرابات الأهلية. |
25. Cooperation will be enhanced in the preparation of reports on similar issues to be submitted to intergovernmental bodies, such as those relating to trafficking in women and girls and to violence against women. | UN | 25 - وسيجري تعزيز التعاون في إعداد التقارير عن المسائل المتشابهة التي تقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية، كالتقارير المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات والعنف الموجه ضد المرأة. |