ويكيبيديا

    "والعودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and return
        
    • and to return
        
    • and back
        
    • and a return
        
    • and Returns
        
    • and returning
        
    • and the return
        
    • return of
        
    • and come back
        
    • and go back
        
    • and to revert
        
    • repatriation
        
    • return and
        
    • and get back
        
    • back and
        
    The flight of this MI-8 helicopter began as an approved medical evacuation from Knin to Banja Luka and return. UN بدأ تحليق هذه الطائرة العمودية بوصفه إجلاء طبيا جرت الموافقة عليه من كنين إلى بانيا لوكا والعودة.
    Deo Bugegene wishes to forgo asylum and return to his country. UN ويرغب ديو بوجيجويني في التخلي عن اللجوء والعودة إلى بلده.
    The contamination limits the circulation of people and goods, inhibits agricultural production and is an impediment to resettlement and return. UN ويعمل التلوث بالألغام على الحد من حركة الناس والبضائع، كما يحد من الإنتاج الزراعي ويعوِّق إعادة التوطين والعودة.
    My delegation strongly urges both sides to put an end to the ongoing violence and to return to the negotiating table to broker a peaceful solution. UN ويحث وفدي بقوة الجانبين على وضع نهاية للعنف المستمر والعودة إلى طاولة المفاوضات للتوصل إلى حل سلمي.
    There's no mister, and back home, they call me Gene. Open Subtitles ليس هناك سيد، والعودة إلى الوطن، يدعون لي جين.
    Insecurity and a return to conflict has jeopardized child protection and led to re-recruitment of children in some cases. UN وعرض انعدام الأمن والعودة إلى النزاع حماية الطفل للخطر وأدى إلى إعادة تجنيد الأطفال في بعض الحالات.
    The key to improving the situation was decentralization and Returns. UN ويتمثل العنصر الأساسي لتحسين الحالة في تحقيق اللامركزية والعودة.
    However, he has at every opportunity urged the parties to catalyse the negotiations and return swiftly to the negotiating table. UN بيد أنه لم يدع أي فرصة تمر دون أن يحث الأطراف على تحفيز المفاوضات والعودة إلى مائدة التفاوض.
    Please disembark all rides and return to the resort. Open Subtitles برجاء الترجل عن كل الجولات والعودة إلى المنتجع
    I'm guessing yesterday morning, you waited until I left, then used your key to let yourself in and return the originals. Open Subtitles أنا على التخمين أمس الصباح، كنت انتظر حتى غادرت، ثم يستخدم المفتاح الخاص بك لتدع نفسك في والعودة للأصول.
    That will put it back in its crypt and return your powers. Open Subtitles والتي وضعت مرة أخرى في سرداب لها والعودة الصلاحيات الخاصة بك.
    You may leave at once and return home with him. Open Subtitles قد ترك في وقت واحد والعودة الى الوطن معه.
    We must all shoulder our responsibilities in international security and return to the negotiating table to implement the programme of work adopted in 2009. UN وينبغي علينا جميعا تحمل مسؤولياتنا في مجال الأمن الدولي، والعودة إلى طاولة المفاوضات بهدف تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في عام 2009.
    Clearly, this has been one of the reasons for the delay in reconstruction and return in Haiti. UN وواضح أن هذا كان أحد أسباب التأخير في إعادة الإعمار والعودة في هايتي.
    After six months, he managed to escape and return to his own forces, and later to Sweden. UN وبعد مرور ستة أشهر، نجح في الفرار والعودة إلى القوات التي كان ينتمي إليها، والذهاب لاحقاً إلى السويد.
    The right to leave any country, including one's own, and to return to it UN الحق في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده الأصلي، والعودة إليه
    We made it to the caboose and back without being seen. Open Subtitles تمكنا من الذهاب إلى المطبخ والعودة دون أن يرانا أحد.
    The international community must cooperate with, support and encourage the forces within the country that are striving for democracy, peace, reconciliation, economic recovery and a return to simple normalcy. UN ويجب على المجتمع الدولي التعاون مع القوى داخل البلد التي تسعى إلى الديمقراطية والسلام والمصالحة والانتعاش الاقتصادي والعودة إلى الحياة الطبيعية البسيطة، ومؤازرة تلك القوى وتشجيعها.
    Continuous monitoring and reporting on displacements and Returns in Darfur were undertaken. UN ويجري الاضطلاع بالرصد والإبلاغ المستمرين فيما يتعلق بالتشريد والعودة في دارفور.
    There were those who advocated not repaying the debt and returning in some way to more protected economies. UN وكان هناك ما يؤيد عدم سدادنا للديون والعودة بطريقــة ما إلــى اقتصادات تتمتع بمزيد من الحماية.
    This is the risk of backlash, the reversal of conquests and the return to instability, rivalry, mistrust and the loss of internal, and even international, peace. UN وهذا هو الخطر الكامــن فــي الحركة الارتجاعية، وقلب الانتصارات والعودة إلى عدم الاستقرار والتناحر وانعدام الثقة وفقدان السلم الداخلي، بل وحتى السلم الدولي.
    These reductions mainly reflect reduced assistance needs and the anticipated progressive return of Ivorian refugees and IDPs. UN وتعكس هذه التخفيضات أساساً انخفاض احتياجات المساعدة والعودة التدريجية المتوقعة للاجئين الإيفواريين والمشردين في الداخل.
    They can freely leave their areas of settlement and return and come back. UN ويمكن لهم مغادرة مناطق توطينهم والعودة إليها.
    Anything else you need so you can wrap this up and go back to being a somewhat disappointing memory? Open Subtitles أهناك شيءٌ آخر تحتاجه لتتمكن من الإنتهاء من هذهِ المهمة والعودة إلى كونك ذكرى ما مخيبة للآمال؟
    The Working Group agreed to keep both options in the text and to revert to the matter later. UN واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بكلا الخيارين والعودة إلى النظر في هذه المسألة في وقت لاحق.
    (vi) Emplacement, rotation and repatriation . 6 276 600 UN `٦` السفر الى الموقع والتناوب والعودة الى الوطن
    So, can you please stop gabbing and get back to work? Open Subtitles إذاً ، هل بإمكانك التوقف عن الثرثرة والعودة إلى العمل؟
    I'm moving all your favorite coffee cups next to the machine, so you don't have to shuffle back and forth. Open Subtitles نقلت كل أكواب القهوة المفضلة لديكِ قرب آلة القهوة حتى لا تضطرّي للذهاب والعودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد