ويكيبيديا

    "والغذائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and food
        
    • food and
        
    • and nutrition
        
    • and nutritional
        
    • nutrition and
        
    Urbanization endangers water resources that are critical for agriculture and food production. UN فالتوسع الحضري يهدد موارد المياه التي تشكل عصب الإنتاج الزراعي والغذائي.
    Nutrition is now widely recognized as integral to both health and food security. UN ولقد أصبح يسلم الآن على نطاق واسع بأن التغذية تشكل جزءا لا يتجزأ من الأمن الصحي والغذائي على حد سواء.
    :: Economic and food security for women and their families; UN :: الأمن الاقتصادي والغذائي للنساء وأسرهن؛
    Agriculture, food and nutritional security must be integrated into national development strategies. UN ويجب إدماج الأمن الزراعي والغذائي والتغذوي في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    At the same time, we are neither unaware of nor insensitive to the Cuban people's increasing difficulties as regards health and nutrition. UN وفي نفس الوقت، لسنا غافلين عن المصاعب المتزايدة التي يواجهها الشعب الكوبي في المجالين الصحي والغذائي أو غير عابئين بها.
    :: Sponsor community forest projects aimed at increasing water and food security UN رعاية المشروعات الحرجية المجتمعية الرامية إلي زيادة الأمن المائي والغذائي.
    The role of ODA in stimulating and sustaining agriculture and food production cannot be overstated. UN ولا نغالي في التأكيد على أهمية دور المساعدة الإنمائية الرسمية في تنشيط واستدامة الإنتاج الزراعي والغذائي.
    12. The three environment and food security projects address environmental degradation in the Dry Zone, Shan State and Delta areas. UN 12 - وتركز مشاريع الأمن البيئي والغذائي الثلاثة على التدهور البيئي في المنطقة الجافة وولاية شان ومناطق الدلتا.
    While agricultural and food production growth has kept pace with and even surpassed population growth for the world as a whole, this performance has not been uniform. UN وفي حين أن نمو الانتاج الزراعي والغذائي ساير نمو السكان في العالم ككل بل فاقه، فإن هذا اﻷداء لم يكن مطرد النسق.
    92. A sustained growth in agricultural and food production in developing countries will be a growing challenge in the years to come. UN ٩٢ - إن تحقيق نمو مستدام في الانتاج الزراعي والغذائي في البلدان النامية سيشكل تحديا متزايدا في السنوات القادمة.
    (f) Collaboration with national and international partners to promote and sustain human and food security in Guinea-Bissau; UN (و) التعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين لتعزيز وإدامة الأمن البشري والغذائي في غينيا - بيساو
    (f) Collaboration with national and international partners to promote and sustain human and food security in Guinea-Bissau; UN (و) التعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين للنهوض بالأمن البشري والغذائي في غينيا - بيساو واستدامتهما؛
    In the second technical session, participants discussed space applications for agriculture and food security. UN 22- وفي الجلسة التقنية الثانية، ناقش المشاركون التطبيقات الفضائية من أجل الأمن الزراعي والغذائي.
    In the fourth technical session, participants discussed benefits of space applications and planning for water and food security. UN 26- وفي الجلسة التقنية الرابعة، ناقش المشاركون فوائد التطبيقات الفضائية والتخطيط للأمن المائي والغذائي.
    Agricultural and food production is likely to be adversely affected by increased climate variability, especially in countries with low incomes, much more hunger and poverty, and greater vulnerability to climate change. UN ومن المرجح أن يتأثر سلبا الإنتاج الزراعي والغذائي بزيادة التقلبات المناخية، ولا سيما في البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني أكثر بكثير من غيرها من الجوع والفقر، والمتأثرة أكثر من غيرها بتغير المناخ.
    (f) Collaboration with national and international partners to promote and sustain human and food security in Guinea-Bissau; UN (و) التعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين للنهوض بالأمن البشري والغذائي في غينيا - بيساو واستدامتهما؛
    (f) Collaboration with national and international partners to promote and sustain human and food security in Guinea-Bissau; UN (و) التعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين للنهوض بالأمن البشري والغذائي في غينيا - بيساو واستدامتهما؛
    Meanwhile, humanitarian and development partners are considering appropriate response mechanisms to address the nutrition and food insecurity situation in the north of the country. UN وفي هذه الأثناء يعكف الشركاء في مجالي الشؤون الإنسانية والتنمية على النظر في وضع آليات للاستجابة الملائمة من أجل معالجة حالة انعدام الأمن التغذوي والغذائي في شمال البلد.
    The reports by the various missions and agencies of the United Nations have warned against the dangerous results of the deteriorating food and health situation brought upon the Iraqi people as a result of the blockade. UN إننا لا نريد أن نطيل السرد في صعوبة اﻷوضاع اﻹنسانية التي يعيشها شعبنا، فتقارير بعثات اﻷمم المتحدة ووكالاتها قد حذرت من مغبة الوضع الصحي والغذائي المتدهور الذي يعيشه الشعب العراقي جراء الحصار الجائر.
    The International Fertilizer Industry Association recommends the adoption of two goals for agriculture, food and nutrition security: UN وتوصي الرابطة الدولية لصناعة الأسمدة باعتماد الهدفين التاليين للأمن الزراعي والغذائي والتغذوي:
    She described that living in poverty meant hiding and constantly justifying the status of poor health, nutrition and housing conditions. UN وقالت إن العيش في فقر يعني إخفاء الفرد وضعه الصحي والغذائي والسكني المتردي وتبريره باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد