All available resources were realigned towards contributing to the humanitarian and relief efforts in Haiti. | UN | كما أعيد ترتيب جميع الموارد المتاحة من أجل المساهمة في الجهود الإنسانية والغوثية في هايتي. |
This aid is in addition to humanitarian aid and relief assistance in emergencies and disasters. | UN | هذا بالإضافة إلى المساعدات الإنسانية والغوثية التي تقدمها في حالات الطوارئ والكوارث. |
They called on the international community urgently to provide the needed humanitarian and relief assistance through the established framework. | UN | وناشدوا المجتمع الدولي تقديم المساعدة اﻹنسانية والغوثية اللازمة بصفة عاجلة من خلال اﻹطار القائم. |
That assistance involves the provision of essential education, health and relief and social services to eligible Palestine refugees. | UN | وتشمل هذه المساعدة توفير الخدمات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية الأساسية للاجئين الفلسطينيين المستحقين. |
To strengthen United Nations efforts in the coordination of humanitarian and disaster relief assistance, resources must be forthcoming. | UN | ولتعزيز جهود اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية والغوثية في حالات الطوارئ يجب أن تتدفق الموارد. |
It also observed that the humanitarian and relief assistance provided by various international organizations should not be subjected to sanctions constraints. | UN | ولاحظ أيضا أن المساعدة الإنسانية والغوثية التي تقدمها مختلف المنظمات الدولية ينبغي ألا تخضع لقيود الجزاءات. |
European Union member States and the European Community are also actively involved in the provision of emergency and relief assistance. | UN | وتشارك الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمجتمع الأوروبي أيضاً بفعالية في توفير المساعدة الطارئة والغوثية. |
Support the efforts of humanitarian and relief agencies in Darfur. | UN | دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في دارفور. |
Support the efforts of humanitarian and relief agencies in Chad, in accordance with international humanitarian law. | UN | دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في تشاد، وفقا للقانون الإنساني الدولي. |
Support the efforts of humanitarian and relief agencies in Darfur. | UN | دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في دارفور. |
Support the efforts of humanitarian and relief agencies in Chad, in accordance with international humanitarian law. | UN | دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في تشاد، وفقا للقانون الإنساني الدولي. |
At the same time, humanitarian and relief assistance should no longer be addressed in isolation from long-term development needs, especially in light of the debilitated supply capacity. | UN | وفي الوقت نفسه، لم يعد ينبغي التعامل مع المساعدة الإنسانية والغوثية بمعزل عن الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل، ولا سيما في ضوء ضعف قدرة العرض. |
The assistance provided included basic health, education and relief and social services. | UN | وشملت المساعدات المقدمة خدمات الصحة الأساسية والخدمات التعليمية والغوثية والاجتماعية. |
That assistance involves the provision of essential education, health and relief and social services to eligible Palestine refugees. | UN | وتشمل هذه المساعدة توفير الخدمات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية الأساسية للاجئين الفلسطينيين المستحقين. |
While still needed, humanitarian and relief assistance should no longer be addressed in isolation from development assistance. | UN | ولئن كانت المساعدة الإنسانية والغوثية لا تزال ضرورية فإنه لا ينبغي تناولها بعد الآن بمعزل عن المساعدة الإنمائية. |
The State of Kuwait continues to provide humanitarian and relief assistance to the Libyan people affected by the ongoing events in Libya. | UN | وتواصل دولة الكويت تقديم المساعدات الإنسانية والغوثية إلى الشعب الليبي المتضرر من الأحداث الجارية في ليبيا. |
Also, manuals are being developed for education on the human rights of the international civil servants involved in peacemaking, humanitarian and relief operations. | UN | كما يجري إعداد كتيبات لتثقيف موظفي الخدمة المدنية الدولية المشاركين في عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية والغوثية في مجال حقوق اﻹنسان. |
Special training materials are being developed, in particular, manuals, for education on the human rights of international civil servants involved in peacemaking, humanitarian and relief operations. | UN | ويجري إعداد مواد تدريبية خاصة، ولاسيما الكتيبات، لتثقيف الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات حفظ السلم والعمليات اﻹنسانية والغوثية بشأن حقوق اﻹنسان. |
In addition, it was a major supporter of international development and relief efforts in emergency situations in all countries, without discrimination on the basis of religion or race. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنها داعم رئيسي للجهود الإنمائية والغوثية الدولية في حالات الطوارئ في كافة البلدان، دون تمييز على أساس الدين أو العرق. |
It also includes a discussion of relations with the World Bank, follow-up to international conferences and the Millennium Declaration, and humanitarian and disaster-relief assistance. | UN | كما يتضمن التقرير مناقشة للعلاقات مع البنك الدولي، ومتابعة أعمال المؤتمرات الدولية وإعلان الألفية والمساعدات الإنسانية والغوثية في حالات الكوارث. |
Qatar has also donated $10 million to the Democracy Fund, in addition to the bilateral and emergency relief assistance we generously provide in emergency and disaster situations. | UN | كما تبرعت بمبلغ 10 ملايين دولار لصندوق الديمقراطية. هذا، بالإضافة إلى المساعدات الثنائية والغوثية التي تقدمها بسخاء في حالات الطوارئ والكوارث. |