"والغوثية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and relief
        
    • and disaster relief
        
    • relief and
        
    • and disaster-relief
        
    • and emergency
        
    • relief assistance
        
    All available resources were realigned towards contributing to the humanitarian and relief efforts in Haiti. UN كما أعيد ترتيب جميع الموارد المتاحة من أجل المساهمة في الجهود الإنسانية والغوثية في هايتي.
    This aid is in addition to humanitarian aid and relief assistance in emergencies and disasters. UN هذا بالإضافة إلى المساعدات الإنسانية والغوثية التي تقدمها في حالات الطوارئ والكوارث.
    They called on the international community urgently to provide the needed humanitarian and relief assistance through the established framework. UN وناشدوا المجتمع الدولي تقديم المساعدة اﻹنسانية والغوثية اللازمة بصفة عاجلة من خلال اﻹطار القائم.
    That assistance involves the provision of essential education, health and relief and social services to eligible Palestine refugees. UN وتشمل هذه المساعدة توفير الخدمات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية الأساسية للاجئين الفلسطينيين المستحقين.
    To strengthen United Nations efforts in the coordination of humanitarian and disaster relief assistance, resources must be forthcoming. UN ولتعزيز جهود اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية والغوثية في حالات الطوارئ يجب أن تتدفق الموارد.
    It also observed that the humanitarian and relief assistance provided by various international organizations should not be subjected to sanctions constraints. UN ولاحظ أيضا أن المساعدة الإنسانية والغوثية التي تقدمها مختلف المنظمات الدولية ينبغي ألا تخضع لقيود الجزاءات.
    European Union member States and the European Community are also actively involved in the provision of emergency and relief assistance. UN وتشارك الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمجتمع الأوروبي أيضاً بفعالية في توفير المساعدة الطارئة والغوثية.
    Support the efforts of humanitarian and relief agencies in Darfur. UN دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في دارفور.
    Support the efforts of humanitarian and relief agencies in Chad, in accordance with international humanitarian law. UN دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في تشاد، وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    Support the efforts of humanitarian and relief agencies in Darfur. UN دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في دارفور.
    Support the efforts of humanitarian and relief agencies in Chad, in accordance with international humanitarian law. UN دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في تشاد، وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    At the same time, humanitarian and relief assistance should no longer be addressed in isolation from long-term development needs, especially in light of the debilitated supply capacity. UN وفي الوقت نفسه، لم يعد ينبغي التعامل مع المساعدة الإنسانية والغوثية بمعزل عن الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل، ولا سيما في ضوء ضعف قدرة العرض.
    The assistance provided included basic health, education and relief and social services. UN وشملت المساعدات المقدمة خدمات الصحة الأساسية والخدمات التعليمية والغوثية والاجتماعية.
    That assistance involves the provision of essential education, health and relief and social services to eligible Palestine refugees. UN وتشمل هذه المساعدة توفير الخدمات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية الأساسية للاجئين الفلسطينيين المستحقين.
    While still needed, humanitarian and relief assistance should no longer be addressed in isolation from development assistance. UN ولئن كانت المساعدة الإنسانية والغوثية لا تزال ضرورية فإنه لا ينبغي تناولها بعد الآن بمعزل عن المساعدة الإنمائية.
    The State of Kuwait continues to provide humanitarian and relief assistance to the Libyan people affected by the ongoing events in Libya. UN وتواصل دولة الكويت تقديم المساعدات الإنسانية والغوثية إلى الشعب الليبي المتضرر من الأحداث الجارية في ليبيا.
    Also, manuals are being developed for education on the human rights of the international civil servants involved in peacemaking, humanitarian and relief operations. UN كما يجري إعداد كتيبات لتثقيف موظفي الخدمة المدنية الدولية المشاركين في عمليات حفظ السلام والعمليات اﻹنسانية والغوثية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Special training materials are being developed, in particular, manuals, for education on the human rights of international civil servants involved in peacemaking, humanitarian and relief operations. UN ويجري إعداد مواد تدريبية خاصة، ولاسيما الكتيبات، لتثقيف الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات حفظ السلم والعمليات اﻹنسانية والغوثية بشأن حقوق اﻹنسان.
    In addition, it was a major supporter of international development and relief efforts in emergency situations in all countries, without discrimination on the basis of religion or race. UN وإضافة إلى ذلك، فإنها داعم رئيسي للجهود الإنمائية والغوثية الدولية في حالات الطوارئ في كافة البلدان، دون تمييز على أساس الدين أو العرق.
    It also includes a discussion of relations with the World Bank, follow-up to international conferences and the Millennium Declaration, and humanitarian and disaster-relief assistance. UN كما يتضمن التقرير مناقشة للعلاقات مع البنك الدولي، ومتابعة أعمال المؤتمرات الدولية وإعلان الألفية والمساعدات الإنسانية والغوثية في حالات الكوارث.
    Qatar has also donated $10 million to the Democracy Fund, in addition to the bilateral and emergency relief assistance we generously provide in emergency and disaster situations. UN كما تبرعت بمبلغ 10 ملايين دولار لصندوق الديمقراطية. هذا، بالإضافة إلى المساعدات الثنائية والغوثية التي تقدمها بسخاء في حالات الطوارئ والكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus