the only difference now is we know who's behind the curtain. | Open Subtitles | والفرق الوحيد الآن هو أننا نعرف من هو وراء الستار. |
the only difference is you don't have to know about it today. | Open Subtitles | والفرق الوحيد هو أنك لستَ مجبراً أن تعلم بذلك منذ الآن |
the only difference is that, for us, they need to be fresh. | Open Subtitles | والفرق الوحيد في هذا . بالنسبة لنا, نحتاجُها ان تكون طازجة |
the only difference between Sir Humphrey's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. | UN | والفرق الوحيد بين منهج السير همفري ومنهج أسلافه يتمثل في عدد الموافقات اللازم لتحقيق هذا الأثر. |
the only difference between Waldock's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. | UN | والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر. |
the only difference was that some of those rights might be available after different periods of time. | UN | والفرق الوحيد يكمن في أن بعض هذه الحقوق يمكن أن تكون متاحة بعد فترات زمنية مختلفة. |
the only difference which is made with respect to certain rights is that based on the material status of the family. | UN | والفرق الوحيد الذي يؤخذ في عين الاعتبار فيما يتعلق ببعض الحقوق هو الذي يستند إلى حالة الأسرة المادية. |
the only difference was the applicable collective agreement. | UN | والفرق الوحيد بينهما كان هو الاتفاق الجماعي المنطبق. |
the only difference in treatment is that between legitimate and illegitimate children. | UN | والفرق الوحيد في المعاملة يوجد بين الأطفال الشرعيين وغير الشرعيين. |
the only difference between Waldock's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. | UN | والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر. |
Such mines would be just as dangerous to civilian populations as anti-personnel mines, the only difference being that they would usually kill their victims. | UN | وهذه اﻷلغام مثلها مثل اﻷلغام المضادة لﻷفراد خطورة على السكان المدنيين، والفرق الوحيد بينهما أنها تقتل عادة ضحاياها. |
the only difference between Security Council resolutions 255 and 984 lies in the simple fact that the latter was accepted by the five nuclear Powers. | UN | والفرق الوحيد بين قراري مجلس اﻷمن ٥٥٢ و٤٨٩ هو أن القرار اﻷخير قد وافقت عليه القوى النووية الخمس. |
the only difference is in this video game the victims are real. | Open Subtitles | والفرق الوحيد هو في هذه اللعبة فيديو الضحايا حقيقية. |
the only difference among them was the precise nature of the coming disaster. | Open Subtitles | والفرق الوحيد بينهم كان طبيعة الكارثة القادمة |
the only difference between you and me is I don't lie to myself about who I am or what I'm willing to do to fight for what is right. | Open Subtitles | والفرق الوحيد بيني وبينك هو أنني أنا لا أكذب على نفسي حول من أنا، أو ما هم مستعدون للقيام للدفاع عن مبادئي. |
the only difference is while your brother continued down his wayward path, I was getting my ass kicked into shape by the jesuits. | Open Subtitles | والفرق الوحيد معي أن أخوك قد أستمر في الأنزلاق نحو المشاكل, وكاد أن يجذبني معه |
the only difference is, in my business, nothing good ever comes in the absence of trust. | Open Subtitles | والفرق الوحيد هو، في عملي، لا شيء جيد يأتي من أي وقت مضى في غياب الثقة. |
the only difference is I have the courage to admit it. | Open Subtitles | والفرق الوحيد أنه لدي شجاعة الإعتراف بذلك |
the only difference between her and the Zoe that lived in this house is just that. | Open Subtitles | والفرق الوحيد بينها وبين زوي التي تعيش في هذا المنزل هو مجرد ذلك. |
the only difference is that they can see the bars... that deny them all hope of escape. | Open Subtitles | والفرق الوحيد هو أن بإمكانهم رؤيت القضبان والتي تجعل الأمل في الهروب صعبا |