"والفرق الوحيد" - Translation from Arabic to English

    • the only difference
        
    the only difference now is we know who's behind the curtain. Open Subtitles والفرق الوحيد الآن هو أننا نعرف من هو وراء الستار.
    the only difference is you don't have to know about it today. Open Subtitles والفرق الوحيد هو أنك لستَ مجبراً أن تعلم بذلك منذ الآن
    the only difference is that, for us, they need to be fresh. Open Subtitles والفرق الوحيد في هذا . بالنسبة لنا, نحتاجُها ان تكون طازجة
    the only difference between Sir Humphrey's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. UN والفرق الوحيد بين منهج السير همفري ومنهج أسلافه يتمثل في عدد الموافقات اللازم لتحقيق هذا الأثر.
    the only difference between Waldock's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. UN والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر.
    the only difference was that some of those rights might be available after different periods of time. UN والفرق الوحيد يكمن في أن بعض هذه الحقوق يمكن أن تكون متاحة بعد فترات زمنية مختلفة.
    the only difference which is made with respect to certain rights is that based on the material status of the family. UN والفرق الوحيد الذي يؤخذ في عين الاعتبار فيما يتعلق ببعض الحقوق هو الذي يستند إلى حالة الأسرة المادية.
    the only difference was the applicable collective agreement. UN والفرق الوحيد بينهما كان هو الاتفاق الجماعي المنطبق.
    the only difference in treatment is that between legitimate and illegitimate children. UN والفرق الوحيد في المعاملة يوجد بين الأطفال الشرعيين وغير الشرعيين.
    the only difference between Waldock's approach and that of his predecessors lies in the number of acceptances needed in order to produce this effect. UN والفرق الوحيد بين نهج والدوك ونهج أسلافه يتمثل في عدد حالات القبول اللازم لتحقيق هذا الأثر.
    Such mines would be just as dangerous to civilian populations as anti-personnel mines, the only difference being that they would usually kill their victims. UN وهذه اﻷلغام مثلها مثل اﻷلغام المضادة لﻷفراد خطورة على السكان المدنيين، والفرق الوحيد بينهما أنها تقتل عادة ضحاياها.
    the only difference between Security Council resolutions 255 and 984 lies in the simple fact that the latter was accepted by the five nuclear Powers. UN والفرق الوحيد بين قراري مجلس اﻷمن ٥٥٢ و٤٨٩ هو أن القرار اﻷخير قد وافقت عليه القوى النووية الخمس.
    the only difference is in this video game the victims are real. Open Subtitles والفرق الوحيد هو في هذه اللعبة فيديو الضحايا حقيقية.
    the only difference among them was the precise nature of the coming disaster. Open Subtitles والفرق الوحيد بينهم كان طبيعة الكارثة القادمة
    the only difference between you and me is I don't lie to myself about who I am or what I'm willing to do to fight for what is right. Open Subtitles والفرق الوحيد بيني وبينك هو أنني أنا لا أكذب على نفسي حول من أنا، أو ما هم مستعدون للقيام للدفاع عن مبادئي.
    the only difference is while your brother continued down his wayward path, I was getting my ass kicked into shape by the jesuits. Open Subtitles والفرق الوحيد معي أن أخوك قد أستمر في الأنزلاق نحو المشاكل, وكاد أن يجذبني معه
    the only difference is, in my business, nothing good ever comes in the absence of trust. Open Subtitles والفرق الوحيد هو، في عملي، لا شيء جيد يأتي من أي وقت مضى في غياب الثقة.
    the only difference is I have the courage to admit it. Open Subtitles والفرق الوحيد أنه لدي شجاعة الإعتراف بذلك
    the only difference between her and the Zoe that lived in this house is just that. Open Subtitles والفرق الوحيد بينها وبين زوي التي تعيش في هذا المنزل هو مجرد ذلك.
    the only difference is that they can see the bars... that deny them all hope of escape. Open Subtitles والفرق الوحيد هو أن بإمكانهم رؤيت القضبان والتي تجعل الأمل في الهروب صعبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more