ويكيبيديا

    "والفعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and effective
        
    • and efficient
        
    • and effectively
        
    • and active
        
    • effective and
        
    • and cost-effective
        
    • cost-effective and
        
    • efficient and
        
    • but effective
        
    • and efficiently
        
    During the post-2010 recovery period there was a failure to implement well-known, readily available and effective recovery measures. UN ولم تُنفذ تدابير الانتعاش المعروفة جيدا والجاهزة للتطبيق والفعالة خلال فترة الانتعاش التي تلت عام 2010.
    Australia is committed to appropriate and effective international humanitarian assistance. UN إن أستراليا ملتزمة بتقديم المساعدات الإنسانية الدولية الملائمة والفعالة.
    Rather, what is necessary to achieving a world without nuclear weapons is the steady accumulation of practical and effective measures. UN وما هو ضروري بالأحرى لتحقيق هدف إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية هو التراكم المستمر للتدابير العملية والفعالة.
    :: Full, informed and effective participation of indigenous women UN :: المشاركة الكاملة والمستنيرة والفعالة لنساء الشعوب الأصلية.
    We express our support for the active and efficient participation of the European Union in the work of General Assembly. UN ونعرب عن دعمنا للمشاركة النشطة والفعالة للاتحاد الأوروبي في عمل الجمعية العامة.
    In all these vital matters, we do of course rely on and expect full and effective support from Her Majesty’s Government. UN وفي كل هذه اﻷمور الحيوية، فإننا نعول، بطبيعة الحال، على حكومة صاحبة الجلالة، كما ننتظر المساندة التامة والفعالة منها.
    Increasingly, responsible and effective management of human resources required that greater attention be paid to the question of ethics. UN كما أن إدارة الموارد البشرية المسؤولة والفعالة تتطلب بشكل متزايد إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة المعايير اﻷخلاقية.
    The provision of increased, predictable and effective development aid is pivotal for growth and sustainable development and poverty reduction. UN إن توفير المساعدة الإنمائية الكبيرة والتي يمكن التنبؤ بها والفعالة مسألة جوهرية للنمو والتنمية الحقيقية وخفض الفقر.
    The Committee recalls that only such remedies have to be exhausted which are both available and effective. UN وتذكّر اللجنة بأن سبل الانتصاف الوحيدة التي يتعين استنفادها هي تلك المتاحة والفعالة على السواء.
    The reports highlighted that sustained and effective involvement of all stakeholders entails important costs and funding needs. UN وبينت التقارير أن مشاركة جميع أصحاب المصلحة القوية والفعالة تترتب عنه تكاليف واحتياجات تمويلية كبيرة.
    And in theory the other Party, Serbia, could have relied on the deadlock to claim that it was justified in exercising full and effective sovereignty over Kosovo in defence of the integrity of its territory. UN ومن الناحية النظرية يصبح بإمكان صربيا، وهي الطرف الآخر أن تعتمد على هذا الركود كي تدعي أن كان لها مبرراتها في ممارسة السيادة الكاملة والفعالة على كوسوفو دفاعا عن وحدة أراضيها.
    :: 2 standard operating procedures to assist missions with the consistent and effective exercise of the delegation of procurement authority UN :: إجراءان من إجراءات العمل الموحدة المتخذة لمساعدة البعثات في الممارسة المتسقة والفعالة لتفويضها بسلطة الشراء
    The key element of our efforts should be to create spaces for active and effective participation of young people in all areas that affect them. UN وينبغي أن يكون العنصر الرئيسي لجهودنا هو خلق مساحات للمشاركة النشطة والفعالة للشباب في جميع المجالات التي تؤثر عليهم.
    I mean full and effective participation in drawing up, implementing and evaluating public policies. UN بل أعني المشاركة الكاملة والفعالة في رسم السياسات العامة وتنفيذها وتقييمها.
    The author contends that he has exhausted all available and effective domestic remedies. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سُبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.
    Complaints and prompt, impartial and effective investigations UN الشكاوى والتحقيقات الفورية والنزيهة والفعالة
    Its task is to support the judicial work of the members of the Court and the various activities of the Registry by providing appropriate and effective information technology resources. UN ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة.
    I wish to stress the importance of the full and effective participation of women in all stages of peace processes. UN وأود أن أؤكد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع مراحل عمليات السلام.
    In our view, a strong and robust arms trade treaty would be the international community's only relevant and efficient response to that problem. UN ونرى أن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تكون قوية ومتينة هو الاستجابة الهامة والفعالة لتلك المشكلة من جانب المجتمع الدولي.
    We will strengthen this ability to react quickly and effectively. UN وسندعم هذه القدرة على الاستجابة السريعة والفعالة.
    A strong and active United Nations is essential in a world in which no country can shape the future single-handedly. UN إن الأمم المتحدة القوية والفعالة ضرورية في عالم لا يستطيع أي بلد أن يحدد المستقبل بمفرده.
    Australia values the role of the United Nations in promoting coordinated, effective and accountable international responses to humanitarian emergencies. UN تقدر أستراليا دور الأمم المتحدة في تعزيز الاستجابات الدولية المنسَّقة والفعالة وذات المصداقية للطوارئ الإنسانية.
    On the other hand, in the management area, the senior officials are responsible to the Committee for coherent, efficient and cost-effective management across the United Nations system of organizations. UN وفي مجال الإدارة، من ناحية أخرى، يكون كبار المسؤولين مسؤولين أمام اللجنة عن الإدارة المتسقة والفعالة من حيث الأداء والتكلفة في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Australia remained a strong advocate of equitable, realistic, cost-effective and environmentally effective solutions. UN ولا تزال أستراليا مناصرا قويا للحلول المنصفة الواقعية الفعالة من حيث التكلفة والفعالة أيضا من الناحية البيئية.
    He then outlined a number of simple and inexpensive but effective technical solutions aimed at reducing or eliminating mercury use and releases. UN ثم عرض بإيجاز عدد من الحلول التقنية السهلة والميسورة والفعالة التي تهدف إلى خفض أو استبعاد استعمال الزئبق وانبعاثاته.
    The overall aim of the Programme is to respond promptly and efficiently to requests for counter-terrorism assistance. UN ويتمثل الهدف الشامل للبرنامج في الاستجابة الفورية والفعالة للطلبات من أجل تقديم المساعدة لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد