The gap between rich and poor continues to widen. | UN | ولا تزال الفجوة بين الغني والفقير تزداد اتساعا. |
Energy sources and availability differ between the North and the South, between rich and poor, and between men and women. | UN | ومصادر الطاقة وسبل توافرها تختلف بين الشمال والجنوب وبين الغني والفقير وبين الرجل والمرأة. |
Today, as we speak, the gap between rich and poor has widened threefold. | UN | اليوم، بينما نتكلم، تكون الفجوة بين الغني والفقير قد اتسعت إلى ثلاثة أمثالها. |
Islamic law did not distinguish between persons based on race, sex or language and held the rich and the poor equally accountable. | UN | فالشريعة الإسلامية لا تفرق بين الأشخاص على أساس العرق، أو الجنس أو اللغة، وهي تساوي بين الغني والفقير في المساءلة. |
The United Nations must continue to work creatively to reduce, with international support, the gap between the rich and the poor. | UN | ويجب أن تواصل الأمم المتحدة، بدعم دولي، العمل بإبداع لتقليص الفجوة بين الغني والفقير. |
Globalization cements the interdependence of our planet, while at the same time the gap between rich and poor continues expanding. | UN | والعولمــة تقوي تكافل كوكبنا، بينما في الوقت نفسه لا تزال الفجوة بين الغني والفقير آخذة في الاتساع. |
Nowhere is the inequality between rich and poor more starkly illustrated than in the number of women who die every year as a result of pregnancy and childbirth. | UN | وعدم المساواة بين الغني والفقير لا يمكن أن يكون أكثر ظهورا عنه في عدد النساء اللاتي يمتن كل عام نتيجة للحمل والولادة. |
Indeed, the gap between rich and poor has widened within and among countries. | UN | وفي الواقع أن الفجوة بين الغني والفقير قد اتسعت بين البلدان وفيما بينها. |
Growing instability characterizes the energy and financial markets, widening the gap between rich and poor. | UN | وأصبحت أسواق الطاقة والأسواق المالية تتميز بعدم الاستقرار، وأخذت الفجوة بين الغني والفقير بالاتساع. |
We must work hard towards responsible and sound development that does not widen the gap between rich and poor. | UN | ويجب أن نعمل بجد نحو تنمية مسؤولة وسليمة لا توسع الفجوة بين الغني والفقير. |
In applying this right there should be no distinction made between the north and the south, the rich and poor, the developed and underdeveloped. | UN | ولدى إعمال هذا الحق لا ينبغي التمييز بين الشمال والجنوب وبين الثري والفقير وبين المتقدم والمتخلف. |
There are wider gaps, such as the gap between rich and poor and between urban and rural development, among others. | UN | فهناك فجوات أوسع، مثل الفجوة بين الغني والفقير وبين التنمية الحضرية والريفية، ضمن فجوات غيرها. |
The practice of forced eviction epitomizes polarization between rich and poor. | UN | وتلخص ممارسة الإخلاء القسري عملية الاستقطاب بين الغني والفقير. |
In this regard, it should be emphasized that the notion of sustainable development does not discriminate between rich and poor. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر التأكيد على أن مفهوم التنمية المستدامة لا يميز بين الغني والفقير. |
From good men and bad, from rich and poor, the pope steals from all Italy, regardless. | Open Subtitles | من الرجال الجيدين والسيئين, من الغني والفقير, البابا يسرق من كل إيطاليا, مهما يكن. |
The gap between the rich and the poor is continuing to grow unabated. | UN | إن الفجوة بين الغني والفقير آخذة في الازدياد دون هوادة. |
Natural disasters know no boundaries. Their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor. | UN | إن الكوارث الطبيعية لا تعرف حدودا، ولا تميز في غضبها وضراوتها بين الدول المتقدمة والنامية ولا بين الغني والفقير. |
You know, the rich get richer and the poor get the picture. | Open Subtitles | الغنيّ يحصل على الغنيّ والفقير يحصل على الساقطة |
It will spark between a queen and the poor vagabond who plays the king. | Open Subtitles | ستحدث بيم الملكة والفقير الذّى يلعب دور الملك |
65. With regard to a more equitable international order, the economic dynamics that make the rich richer and the poor poorer must be changed. | UN | 65- وفيما يتعلق بإقامة نظام دولي أكثر أنصافاً، يجب تغيير الدينامية الاقتصادية التي تزيد الغني ثراءً والفقير فقراً. |
The right to a defence is guaranteed. An accused person may conduct his defence in person or may have recourse to a representative to defend him at all stages in a criminal prosecution, including the investigation stage. The State shall provide a poor or needy person with a defender selected from a list of approved lawyers (Code of Criminal Procedure, Article 9). | UN | 217- فحق الدفاع مكفول للمتهم حيث لـه أن يتولى الدفاع بنفسه كما له الاستعانة بممثل للدفاع عنه في أية مرحلة من مراحل القضية بما في ذلك مرحلة التحقيق، وتوفر الدولة للمعسر والفقير مدافعاً عنه من المحامين المعتمدين (المادة 9 من قانون الإجراءات الجزائية). |
A poor person is one whose basic needs -- for food, clothing, health, shelter, training and employment -- are neither met nor fulfilled. | UN | والفقير هو الذي لا تُلبى احتياجاته الأساسية وهي الغذاء والملبس والصحة والسكن والتدريب والعمالة. |