ويكيبيديا

    "والفلسطيني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Palestinian
        
    • and the Palestinian
        
    • Palestinian and
        
    • and the Palestinians
        
    • and Palestine
        
    We believe that the Quartet's road map can lead the Israeli and Palestinian peoples to that goal. UN ونعتقد أن خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية يمكن أن تقود الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني لتحقيق هذا الهدف.
    A resolution like this cannot but embolden the true enemies of peace and of the Israeli and Palestinian peoples alike. UN واتخاذ قرار كهذا لا يمكن إلا أن يشجع أعداء السلام الحقيقيين وأعداء الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني على حد سواء.
    We fully understand, of course, the need for the negotiation of a peace settlement between the Israeli and Palestinian sides. UN ونتفهم تماما، بطبيعة الحال، الحاجة إلى التفاوض على تسوية لتحقيق السلام بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Practical solutions do exist, as eminent representatives of Israeli and Palestinian civil society demonstrated recently by publishing the annexes to the Geneva Accord. UN والحلول العملية موجودة، كما أظهر الممثلون المرموقون للمجتمع المدني الإسرائيلي والفلسطيني مؤخرا بنشر مرافق اتفاق جنيف.
    We must have the courage to move forward in this direction, which is essential in order to bring about peace between the Israeli and the Palestinian peoples. UN وعلينا أن نملك الشجاعة للمضي قدما في هذا الاتجاه، وهو أمر ضروري لتحقيق السلام بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Members of Israeli and Palestinian civil society participated in the meeting. UN وشارك في الاجتماع أفراد من المجتمع المدني الإسرائيلي والفلسطيني.
    Unfortunately, however, the many efforts to establish peace between the Israeli and Palestinian peoples have so far failed. UN ولكن للأسف، فشلت حتى الآن الجهود الكثيرة لتحقيق السلام بين الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    They expressed support for the effort of the United States to start the proximity talks between the Israeli and Palestinian sides and at the same time stressed that it should lead to direct talks. UN وأعربوا عن دعمهم لجهود الولايات المتحدة الأمريكية في سبيل بدء المحادثات غير المباشرة بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني وشددوا في الوقت ذاته على أن تلك المحادثات يجب أن تؤدي إلى محادثات مباشرة.
    Both the Israeli and Palestinian peoples have a right to live free of fear, in dignity and in peace. UN ولكل من الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني الحق في العيش دون خوف، وفي كرامة وسلام.
    Almost every day, one reads of incidents resulting from the tension that prevails in the relations between the Israeli and Palestinian peoples. UN وفي كل يوم تقريبا يقرأ المرء عن حوادث ناجمة عن التوتر السائد في العلاقات بين الشعبين اﻹسرائيلي والفلسطيني.
    The Israeli and Palestinian parties did increase contact at the working level. UN وقد زاد الطرفان الإسرائيلي والفلسطيني من اتصالاتهما على المستوى العملي.
    We shall continue to lend our support to all initiatives that would bring everlasting peace to both the Israeli and Palestinian people. UN وسنواصل تقديم دعمنا لكل المبادرات التي تجلب السلام الدائم للشعبين الإسرائيلي والفلسطيني كليهما.
    There is nothing more important than securing a safe environment for both Israeli and Palestinian people in which they can live free from fear. UN وليس هناك ما هو أهم من ضمان البيئة المأمونة التي يمكن أن يعيش فيها كلا الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني بدون خوف.
    Preliminary meetings between the Israeli and Palestinian Prime Ministers had been held, with a focus on current and final status issues. UN وقد عقدت اجتماعات تمهيدية بين رئيسي الوزراء الإسرائيلي والفلسطيني مع التركيز على قضايا الوضع الراهن والوضع في المستقبل.
    A regional meeting was held with the participation of major Arab and Palestinian civil society entities and networks. UN وقد عُقد اجتماع إقليمي بمشاركة كيانات المجتمع المدني العربي والفلسطيني وشبكاته الرئيسية.
    It called on Member States to take constructive measures to assist the Israeli and Palestinian peoples in their attempt to find a solution to the conflict. UN ويدعو وفده الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير بناءة لمساعدة الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني في محاولتهما لإيجاد حل للصراع.
    Second, it calls for an immediate cessation of hostilities between the Israeli and Palestinian sides. UN ثانيا، أن تطالب بالوقف الفوري للأعمال القتالية بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    It is vital that the rocket attacks cease, in the interests of both the Israeli and Palestinian people. UN ولا بد من توقف الهجمات بالصواريخ، لأن ذلك في صالح الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Turkey has good relations with the Israeli and the Palestinian parties alike and enjoys their trust. UN وتربط تركيا علاقات طيبة بالجانبين الإسرائيلي والفلسطيني على حد سواء وتتمتع بثقتهما.
    None of these one-sided resolutions has made any contribution to peace and security for the Palestinian and Israeli peoples. UN فلم يسهم أي من هذه القرارات على الإطلاق في أمن وسلام الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    The destinies of the Israelis and the Palestinians are inseparable. UN ويعتبر مصيرا الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني متلازمين.
    However, it will require courage, compromise and skill on the part of the leaders of the peoples of Israel and Palestine. UN إلا أن ذلك يتطلب إبداء الشجاعة وروح التوفيق والمهارة من جانب زعماء الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد