ويكيبيديا

    "والفوضى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and chaos
        
    • and disorder
        
    • and anarchy
        
    • and mayhem
        
    • and confusion
        
    • and turmoil
        
    • and lawlessness
        
    • and disarray
        
    • and the chaos
        
    • and mess
        
    • chaos and
        
    • panic
        
    In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos. UN ففي أنحاء كثيرة من العالم، يسود التزعزع، مفضيا الى المآسي والفوضى.
    We can state boldly today that, this notwithstanding, conflict and chaos in Africa is on the retreat. UN ومع ذلك يمكننا أن نقول بشجاعة إن الصراع والفوضى في أفريقيا ينحسران برغم كل ذلك.
    Sometimes, the world has even fallen victim to this turbulence and chaos. UN بل إن العالم وقع في بعض اﻷحيان ضحية هذا الاضطراب والفوضى.
    An African road map on urban safety and security and an action plan for reducing delinquency and disorder in Western and Central Africa were also developed. UN وتم أيضاً وضع خريطة طريق أفريقية للسلامة والأمن الحضريين وخطة عمل للحد من الانحراف والفوضى في غرب أفريقيا ووسطها.
    Such sanctions provide, therefore, fertile ground for disorder and anarchy. UN وبالتالي فإن تلك الجزاءات توفر مرتعا خصبا للاضطرابات والفوضى.
    A critical dimension is controlling the spread of weapons whose easy availability makes it so simple to set up militias and to provoke violence and mayhem. UN وهناك بعد حاسم يتمثل في مراقبة انتشار الأسلحة التي أصبح من السهل للغاية، بفعل يسر الحصول عليها، تكوين ميليشيات والتسبب في العنف والفوضى.
    As all know, poverty leads to despair, violence and chaos. UN وكما يعلم الجميع، يؤدي الفقر إلى اليأس والعنف والفوضى.
    Others aligned themselves with Lucifer finding pleasure in mischief and chaos. Open Subtitles بينما البقية تحالفوا مع الشيطان ووجدوا متعتهم في الأذى والفوضى.
    I wanted a normal summer, and chaos is my normal. Open Subtitles أريد صيف طبيعي, والفوضى هي الشيء الطبيعي بالنسبة لي.
    Given man's nature, it might bring us only instability and chaos. Open Subtitles هذه طبيعة الانسان ربما يسبب لنا هذا عدم الاستقرار والفوضى
    Not acting today would be to resign ourselves to disorder, injustice and chaos. UN وإذا لم نتخذ إجراء اليوم، علينا أن نهيئ أنفسنا لانعدام النظام والظلم والفوضى.
    The waste of resources of a newly born nation on actions geared towards spreading hatred and chaos is a source of regret as well. UN ويشكل تبديد موارد دولة حديثة الولادة على عمليات موجهة صوب نشر الكراهية والفوضى مصدرا لﻷسف أيضا.
    Council members will hold General Mane responsible if it leads to further unrest and chaos. UN ويحمِّل أعضاء المجلس الجنرال مانيه المسؤولية عما قد يفضي إليه ذلك من زيادة القلاقل والفوضى.
    Any violation of those precepts would exacerbate violence and chaos in many countries. UN وقال إن أي خرق لهذه المبادئ من شأنه أن يزيد العنف والفوضى في كثير من البلدان.
    We will be unable to protect the world from violence and chaos unless joint efforts are undertaken. UN ولن نتمكن من حماية العالم من العنف والفوضى ما لم نبذل جهودا مشتركة.
    In the future, some nuclear-weapon State might not hesitate to put its weapons at the disposal of non-State actors in order to impose terror and chaos on international relations. UN وقد لا تتردد بعض الدول الحائزة لهذه الأسلحة في أن تضع أسلحتها تحت تصرف جهات لا تملك مقومات الدولة لكي تفرض الرعب والفوضى علي العلاقات الدولية.
    They are a force for progress, a counterweight to alienation, and a defence against breakdown and disorder. UN إنها قوة للتقدم ودرع ضد الفرقة ودفاع ضد الانهيار والفوضى.
    At the end of 1993, there were some 16 million refugees and millions of displaced persons, all victims of civil war and disorder. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، كان هناك حوالي ١٦ مليون لاجئ وملايين المشردين، وجميعهم من ضحايا الحرب اﻷهلية والفوضى.
    At the same time it made the point that there was a difference between freedom and anarchy. UN وفي نفس الوقت، أبرز وجود بون شاسع بين الحرية والفوضى.
    This blog is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures of murder, mystery and mayhem. Open Subtitles هذه المدونة هي عبارة عن قصة اثنين من الرجال و بصراحة، عن مغامراتهم المضحكه عن جرائم القتل و الغموض والفوضى.
    This should greatly help to avoid duplication and confusion on such issues. UN وسيسهم ذلك كثيرا في تجنب الازدواجية والفوضى في تلك المسائل.
    Bloodshed and turmoil are about to convulse the very heart of Africa again. UN ويكاد سفك الدماء والفوضى أن يزلزلا قلب أفريقيا من جديد.
    Others condemned the terrorist and criminal activities of armed groups and lawlessness in the so-called " liberated areas " . UN وأدان البعض الآخر الأنشطة الإرهابية والإجرامية التي ترتكبها الجماعات المسلحة والفوضى السائدة في ما يسمى بـ ”المناطق المحررة“.
    When both classes of weapons are used in the same war, the laws of armed conflict would be in confusion and disarray. UN وعندما يُستخدم صنفا اﻷسلحة معا في حرب واحدة، فستكون قوانين النزاع المسلح في حالة من اللبس والفوضى.
    If we send the NYPD and the FBI in on a manhunt, people will notice, and then... the panic and the chaos will start all over again. Open Subtitles إذا أرسلنا شرطة نيويورك والفيدراليين في مطاردة سوف يلاحظ الناس , ومن ثم الذعر والفوضى سوف يبدأ من جديد
    I'm worried I'm gonna say the wrong thing and mess things up between you two. Open Subtitles أنا أشعر بالقلق وأنا سنقول الخطأ شيء والفوضى الامور بينك اثنين.
    Greed and consumerism have brought about climate change, the energy crisis, financial chaos and the food crisis. UN وأحدث الجشع والنزعة الاستهلاكية تغير المناخ وأزمة الطاقة والفوضى المالية وأزمة الغذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد