The Library also subscribes to various databases which provide important and timely access to certain types of scientific and legal information. | UN | وتشترك المكتبة أيضا في قواعد بيانات شتى توفر وسيلة هامة وسريعة للإطلاع على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية. |
The resulting policy and legal implications are also being studied. | UN | كما تجري دراسة الآثار السياساتية والقانونية المترتبة على ذلك. |
The Library also subscribes to various databases which provide important and timely access to certain types of scientific and legal information. | UN | وتشترك المكتبة أيضا في قواعد بيانات شتى توفر وسيلة هامة وسريعة للاطلاع على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية. |
The Moral and legal Sub-Committee has produced a draft family code. | UN | لقد وضعت اللجنة الفرعية للنواحي اﻷخلاقية والقانونية مشروع قانون لﻷسرة. |
The two technical and legal studies have been cancelled. | UN | ألغيت هاتان الدراستان من بين الدراسات التقنية والقانونية. |
The two technical and legal studies have been cancelled. | UN | ألغيت هاتان الدراستان من بين الدراسات التقنية والقانونية. |
∙ Economic, social and legal frameworks often run counter to sustainability. | UN | ● كثيرا ما تتعارض اﻷطر الاقتصادية والاجتماعية والقانونية مع الاستدامة. |
Crucial questions do, however, arise over and above the technical and legal challenges posed by this initiative. | UN | ومع ذلك، هناك مسائل حاسمة مثارة علاوة على التحديات التقنية والقانونية التي تشكلها هذه المبادرة. |
Moral and legal sanctions against terrorists are not enough. | UN | إن الجزاءات اﻷدبية والقانونية ضد اﻹرهابيين ليست كافية. |
Existing political and legal undertakings on marking, record-keeping and cooperation in tracing | UN | التعهدات السياسية والقانونية الحالية بشأن الوسم وحفظ السجلات والتعاون في التعقب |
The Library has subscribed to various databases which provide important and timely access to certain types of scientific and legal information. | UN | وقد اشتركت المكتبة في قواعد بيانات شتى توفر وسيلة هامة وسريعة للحصول على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية. |
In addition, improvements in the policy and legal environment are needed to lower the costs of establishing and operating a business. | UN | وفضلا عن ذلك، ثمة حاجة إلى إدخال تحسينات على البيئة السياسية والقانونية من أجل تخفيض تكاليف إنشاء المشاريع وتشغيلها. |
Conducted 5 workshops on drafting legislative and legal documents for judicial officials and members of the bar | UN | عقد 5 حلقات عمل للموظفين القضائييـن والأعضاء المنتسبين لهيئة المحاميـن بشأن صياغة الوثائق التشريعية والقانونية |
:: Referred victims to medical and legal support services | UN | :: أحال الضحايا على دوائر المساعدة الطبية والقانونية |
There are approximately 7,000 private and legal entities currently participating in the mechanisms under the Kyoto Protocol. | UN | ويشارك حالياً ما يناهز 000 7 من الكيانات الخاصة والقانونية في الآليات بموجب بروتوكول كيوتو. |
The Library has subscribed to various databases which provide important and timely access to certain types of scientific and legal information. | UN | وقد اشتركت المكتبة في قواعد بيانات شتى توفر وسيلة هامة وسريعة للإطلاع على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية. |
Some representatives therefore called for a cautious response, including a thorough analysis of the technical and legal challenges ahead. | UN | ولذا دعا بعض الممثلين إلى الاستجابة بحذر بما في ذلك إجراء تحليل دقيق للتحديات التقنية والقانونية المنتظرة. |
Economic, social, cultural and legal factors that deny fundamental rights to girls and women must be eliminated. | UN | ويجب القضاء على العوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والقانونية التي تحرم الفتيات والنساء من حقوقهن الأساسية. |
Help me make the best financial and legal decisions. | Open Subtitles | قومي بمساعدتي في اصدار أفضل القرارات المالية والقانونية |
The Department liaises with numerous central authorities abroad and with local legal and court authorities to carry out this function. | UN | وتتعاون الإدارة مع عديد من السلطات المركزية بالخارج ومع السلطات القضائية والقانونية المحلية من أجل تنفيذ هذه الوظيفة. |
Supervising the establishment and operation of administrative structures for this new constitutional and statutory human rights agency; | UN | الإشراف على إنشاء وكالة حقوق الإنسان الدستورية والقانونية الجديدة هذه وتشغيل هياكلها الإدارية؛ |
That is the only recourse logically, technically and legally remaining. | UN | وهذا هو الملجأ الوحيد من الناحية المنطقية والتقنية والقانونية. |
The Constitution of the United Arab Emirates is the basic authority for the various aspects of legislation and law. | UN | يعتبر دستور دولة الإمارات العربية المتحدة المرجعية الأساسية في الجوانب التشريعية والقانونية. |
Mechanisms are, however, being put in place to follow up legal obligations under the Convention, in particular regarding institutional and juridical aspects. | UN | ومع هذا فإن ثمة متابعة للالتزامات التشريعية المنبثقة عن هذه الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل بالنواحي المؤسسية والقانونية. |
Arab Centre for the Independence of the Judiciary and the legal Profession | UN | المركز العربي لاستقلال المهن القضائية والقانونية |
They promote a culture of violence and encourage disregard of all moral or legal norms. | UN | ويعزز ثقافة العنف ويشجع على تجاهل جميع المعايير الأخلاقية والقانونية. |
The fourth is that all social and economic, political, legal and judicial reform will be evolutionary, gradual and systematic; | UN | المبدأ الرابع: يجب أن تكون جميع الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والقانونية والقضائية ذات طابع تطوّري وتدريجي وعام؛ |
Its task is to protect constitutionality and legality in the Republic. | UN | ومهمة هذه المحكمة حماية الجوانب الدستورية والقانونية في الجمهورية. |
To improve the mechanism for conducting expert gender-law studies of legislation in force and draft regulatory and legislative acts; | UN | :: تحديث آليات إجراء التحليلات الجنسانية والقانونية للتشريعات ومشاريع الأنظمة والقوانين المعمول بها؛ |
However, the five minors were held deprived of their liberty and the parents deprived of the effective and lawful custody of their children. | UN | غير أن القصّر الخمسة ظلوا محرومين من حريتهم كما حُرم آباؤهم من حضانتهم الفعلية والقانونية. |
The Committee will consider relevant organizational and supportive arrangements for technical cooperation among developing countries, such AS ADMINISTRATIVE, legal, informational and financial arrangements. | UN | وستنظر اللجنة في الترتيبات التنظيمية والداعمة ذات الصلة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مثل الترتيبات اﻹدارية والقانونية واﻹعلامية والمالية. |