ويكيبيديا

    "والقانون الجنائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminal law
        
    • the Criminal Code
        
    • Penal Code
        
    • and Criminal Codes
        
    • Criminal Code and
        
    • and Criminal Code
        
    :: Expert in International Law, International Humanitarian Law and International criminal law UN :: خبيرة في القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي
    Responsible for lecturing and research on various aspects of international law, including human rights, humanitarian law and criminal law UN مسؤول عن المحاضرات والبحوث في مختلف جوانب القانون الدولي، بما فيها حقوق الإنسان والقانون الإنساني والقانون الجنائي.
    Mongolia relies on its Criminal Procedure Law and criminal law for extradition. UN تستند منغوليا في مسائل التسليم إلى قانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي.
    Nonetheless, the Constitution and the Criminal Code do address the elements that constitute the crime of enforced disappearance. UN وعلى الرغم من ذلك، يتناول الدستور والقانون الجنائي عناصر تسهم في إرساء الجريمة الموصوفة بالاختفاء القسري.
    The country would follow various provisions of the civil code and the Criminal Code, which criminalized and punished various forms of discrimination in Luxembourg. UN وسيطبق البلد مختلف أحكام القانون المدني والقانون الجنائي التي تجرم مختلف أشكال التمييز في لكسمبرغ وتعاقب مرتكبيها.
    The Public Order Act and the Penal Code have adequate provisions to deal with illegal ownership or possession of firearms. UN وفي قانون النظام العام والقانون الجنائي ما يكفي من الأحكام للتصدي للملكية أو الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية.
    1979 External Examiner in Public International Law, Constitutional Law, criminal law and Criminal Procedure, University of Malta. UN فاحص خارجي في مواد القانون الدولي العام، والقانون الدستوري، والقانون الجنائي والإجراءات القانونية، جامعة مالطة.
    It also concerns questions related to public international law, including legal disputes, human rights, humanitarian law and international criminal law, including formulation of statements of a legal nature for the Secretary-General. UN ويتعلق أيضا بالمسائل المتصلة بالقانون الدولي العام، بما فيها المنازعات القانونية، وحقوق الإنسان، والقانون الإنساني، والقانون الجنائي الدولي، بما في ذلك صوغ بيانات الأمين العام ذات الطابع القانوني.
    Israelis entering the West Bank were subject to Israeli military law applicable in the territory and Israeli criminal law. UN فالإسرائيليين الذين يدخلون الضفة الغربية يخضعون لقانون جيش الدفاع الإسرائيلي المعمول به في الأراضي، والقانون الجنائي الإسرائيلي.
    The responsibility to protect is a call to implement existing commitments under international humanitarian and criminal law to protect civilians from human rights abuses at all levels. UN ومسؤولية الحماية هي دعوة إلى تنفيذ الالتزامات القائمة وفقا للقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي لحماية المدنيين من الإساءات لحقوق الإنسان على جميع الصعد.
    Both the family laws and the criminal law prohibit forced marriage irrespective of the form the marriage has been conducted. UN وتحظر قوانين الأسرة والقانون الجنائي على حد سواء الزواج القسري بصرف النظر عن شكله.
    2000 Member of the delegation advising the Ministry of Justice of the Czech Republic on international criminal cooperation and criminal law. UN 2000 عضو الوفد الاستشاري لدى وزارة العدل للجمهورية التشيكية بشأن التعاون الجنائي الدولي والقانون الجنائي.
    1987: Tutor in civil and criminal law at the University of Madagascar. UN 1987 مختصة بالأعمال التطبيقية للقانون المدني والقانون الجنائي بجامعة مدغشقر.
    Has lectured on ethics, criminal law and other legal topics on behalf of the General Council of the Bar of Ireland. UN ألقـت، باسم المجلس العام لنقابة المحامين في إيرلندا، محاضرات عن آداب مهنة المحاماة والقانون الجنائي وسواهما من المواضيع القانونية.
    1977-present Professor of Public International Law and International criminal law, Osgoode Hall Law School, York University, Toronto. UN 1977 إلى الوقت الحاضر أستاذة القانون الدولي العام والقانون الجنائي الدولي، كلية أوسغود هول للحقوق، جامعة يورك، تورنتو.
    Appropriate mechanisms had been introduced to preclude gender discrimination in labour and family legislation, the Criminal Code and other enactments. UN وقد أُنشئت آليات مناسبة لمنع التمييز بين الجنسين في تشريعات العمل والأسرة والقانون الجنائي وغيرها من القوانين.
    The Labour Code included an article on the rights of men and women and the Civil Code and the Criminal Code included articles on women's rights. UN كما تضمَّن قانون العمل مادة بشأن حقوق المرأة والرجل، ويتضمن القانون المدني والقانون الجنائي مواد بشأن حقوق المرأة.
    Chief among these laws are the Revised Family Law, the Criminal Code and the employment laws. UN وفي طليعة هذه القوانين قانون الأسرة المنقح والقانون الجنائي وقوانين العمل.
    The Civil Code and Penal Code applied only to married women, whereas formal marriages were in the minority in Haiti. UN ولا ينطبق القانون المدني والقانون الجنائي إلا على المتزوجات، بينما كانت الزيجات الرسمية سائدة في صفوف الأقلية في هايتي.
    The new Turkish Penal Code recognizes the individual as the focus of its function. UN والقانون الجنائي التركي الجديد يعترف بالفرد على أنه محور تركيزه.
    They are protected by norms laid down in the Constitution, the Family, Labour and Criminal Codes and other laws. UN وتتمتع هذه الحقوق بحماية القواعد الواردة في الدستور وقانون الأسرة وقانون العمل والقانون الجنائي والقوانين الأخرى.
    It acknowledged that trafficking of women is a problem and is tackled under the penal law, Criminal Code and other legislation. UN واعترف بأن الاتجار بالنساء يمثّل مشكلة، وأن هذه المسألة يتناولها قانون العقوبات والقانون الجنائي وغير ذلك من التشريعات.
    In addition, a number of laws, including provisions of the Civil Procedure Code and Criminal Code have been modified. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُدل عدد من القوانين، منها أحكام في قانون الإجراءات المدنية والقانون الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد