ويكيبيديا

    "والقديمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and old
        
    • and obsolete
        
    • old and
        
    • and ancient
        
    • and existing
        
    • and historical
        
    • and long-standing
        
    We've searched all book stores of New and old Delhi, lmmy. Open Subtitles لقد بحثنا في جميع محلات الكتب في دلهي الجديدة والقديمة
    Current and old cases' suspects are a match too. Open Subtitles المشتبه بهم في القضية الحالية والقديمة متطابقون أيضًا.
    No, I have a cousin who's basically alone and old and crusty. Open Subtitles لا، لدي ابن عمه الذي هو في الأساس وحده والقديمة ويابس.
    Additionally, both paper and electronic storage of documents will be reduced through the elimination of redundant and obsolete content. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تخفيض التخزين الورقي والإلكتروني للوثائق من خلال إلغاء المحتويات المتكررة والقديمة.
    We are a proud and ancient people created by James Cameron. Open Subtitles نحن شعب فخور والقديمة تم إنشاؤها بواسطة جيمس كاميرون.
    Employing new and old technologies can help. UN كما يمكن لاستخدام التكنولوجيات الجديدة والقديمة أن يفيد في ذلك.
    There are a number of new and old challenges that the Cuban economy -- and the Cuban population -- must meet in 2010. UN وهناك عدد من التحديات الجديدة والقديمة التي سيتعين على الاقتصاد الكوبي وسكان كوبا مواجهتها في عام 2010.
    Many had to face difficult choices in readjusting meagre social budgets across new and old vulnerabilities. UN وتعين على الكثير مواجهة اختيارات صعبة في إعادة مواءمة ميزانيات اجتماعية شحيحة مع أوجه الضعف الجديدة والقديمة.
    In this way, individuals can sever links between their new and old identity, making them difficult to trace. UN ويمكنهم بهذه الطريقة قطع كل صلة بين هويتهم الجديدة والقديمة مما يجعل من الصعب تعقبهم.
    The latter list was compiled by examining both contemporary and old Turkish maps and documents. UN وقد تم تجميع القائمة الثانية من خلال فحص الخرائط والوثائق التركية المعاصرة والقديمة معا.
    An important focus for learning for both new and old democracies is in the leadership and management areas. UN ويتمثل محور هام للتعلم فيما يتعلق بالديمقراطيات الجديدة والقديمة في مجالي القيادة والإدارة.
    But as negotiations continued, Palestine refugees were ever more vulnerable amidst new and old conflicts and must not be forgotten by the international community. UN ولكن بينما تستمر المفاوضات، يتعرض اللاجئون الفلسطينيون للخطر أكثر من أي وقت مضى وسط النزاعات الجديدة والقديمة ويجب ألا ينساهم المجتمع الدولي.
    Why you just say it in my face that I am sick and old. Open Subtitles لماذا تقول ذلك فقط في بلدي الوجه الذي أنا مريض والقديمة.
    You always tell me how it's ugly and old here. Open Subtitles لك أن تقول لي دائما كيف انها قبيحة والقديمة هنا.
    They trace new and old socio-demographic trends and identify their impact on the well-being of people. UN وهي تتبع الاتجاهات الاجتماعية - الديموغرافية الجديدة والقديمة وتحدد آثارها على رفاه الناس.
    The decree requires registration with the National Office of Industrial Property of all new and old technology agreements concluded by Nigerian companies with foreign enterprises. UN ويتطلب المرسوم أن يتم تسجيل جميع اتفاقات التكنولوجيا الجديدة والقديمة التي أبرمتها الشركات النيجيرية مع المؤسسات اﻷجنبية لدى المكتب الوطني للملكية الصناعية.
    Income from sale of surplus and obsolete property UN الإيرادات المتأتية من بيع الممتلكات الفائضة والقديمة
    Income from the sale of surplus and obsolete property UN الإيرادات المتأتية من بيع الممتلكات الفائضة والقديمة
    The Tafuna water system improvements project consists of replacing undersized, old and corroded distribution pipes and construction, now under way, of a 1 million gallon storage tank. UN ويتكون مشروع تحسينات شبكة مياه تافونا من استبدال أنابيب التوزيع الصغيرة الحجم والقديمة والمتآكلة، وتشييد خزان سعته مليون غالون، الذي يجري فيه العمل اﻵن.
    The Conference included a special session on space technology for water management: linking traditional and ancient methods to modern needs. UN وتضمّن الاجتماع جلسة خاصة عن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه: ربط الأساليب التقليدية والقديمة بالاحتياجات الحديثة.
    Intelligently interpret and analyse new and existing information. UN :: تفسير المعلومات الجديدة والقديمة وتحليلها بذكاء.
    The additional storage capability of the network will also enable United Nations Radio sites to make available a vast archive of recent and historical audio programmes. UN وستمكن طاقة التخزين الإضافية للشبكة المواقعَ الإذاعية للأمم المتحدة من إتاحة أرشيف هائل من التسجيلات الصوتية الحديثة والقديمة.
    On the other hand, the disciplines in the Agreement on Agriculture are based on the specific and long-standing policies and practices of WTO members. UN هذا، في الوقت الذي تستند فيه الضوابط في الاتفاق بشأن الزراعة إلى السياسات والممارسات المحددة والقديمة العهد المعمول بها لدى البلدان الأعضاء في منظمة االتجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد