ويكيبيديا

    "والكساد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recession
        
    • and bust
        
    • depression
        
    • stagnation
        
    • and busts
        
    • and downturns
        
    • slump
        
    The present economic recession compounds an already difficult situation. UN والكساد الاقتصادي الحالي يفاقم من حالة صعبة أصلا.
    The financial crisis, and more significantly, the global recession have contributed to the significant fall in agricultural commodity prices. UN وقد ساهمت الأزمة المالية، والكساد العالمي بدرجة أكبر، في الهبوط الكبير الذي اعترى أسعار السلع الأساسية الزراعية.
    Delegations noted that many of these challenges predated the financial crisis and global recession. UN وبينت الوفود أن الكثير من هذه التحديات سبقت الأزمة المالية والكساد العالمي.
    The role of excessive speculation in the commodities futures markets was highlighted as a major reason for extreme price volatility and the boom and bust in commodity markets. UN وسُلط الضوء على دور المضاربة المفرطة في أسواق العقود الآجلة للسلع الأساسية بوصفها سبباً رئيسياً للتقلب الشديد في الأسعار وللازدهار والكساد في أسواق السلع الأساسية.
    Real reforms were necessary to avoid going back to the same old cycle of boom and bust. UN ومن اللازم إجراء إصلاحات حقيقية تلافياً للعودة إلى نفس دورة الانتعاش والكساد القديمة.
    Hunger, shortages and economic depression cause enormous human suffering. They are starving people of hope, while feeding conflicts and radicalism — religious, national, tribal and military. UN والجوع ونقص السلع والخدمات، والكساد الاقتصادي كلها عوامل تتسبب في معاناة إنسانية هائلة ﻷنها تحرم الناس من اﻷمل، بينما تغذي الصراعات والتطرف الديني والقومي والقبلي والعسكري.
    The result of this for the Great Lakes region has been greater insecurity, indiscriminate killing and maiming of innocent civilians, displacement of tens of thousands of people, and economic stagnation or regression. UN ويترتب على ذلك بالنسبة لمنطقة البحيرات الكبرى مزيد من انعدام الأمن والقتل العشوائي وتشويه المدنيين الأبرياء وتشريد عشرات الألوف من السكان، والكساد أو التراجع الاقتصادي.
    A general guideline should be for such regulations to be a component of long-run policies to prevent economic booms and busts. UN وكمبدأ توجيهي عام ينبغي أن تكون هذه الأنظمة عنصرا من عناصر السياسات الطويلة الأجل تجنبا لتوالي حالات الانتعاش والكساد الاقتصادي.
    As in many other countries, the financial crisis and the recession have led to higher unemployment in Norway. UN وكما هو الحال في كثير من البلدان الأخرى، ازداد معدل البطالة في النرويج من جراء الأزمة المالية والكساد.
    The ongoing financial crisis and economic recession in many countries should only accentuate the pressing need to enhance efforts towards a safer world where more resources can be used for economic and development purposes. UN ولا ينبغي للأزمة المالية والكساد الاقتصادي الجاريين في عديد من البلدان إلا تأكيد الحاجة الملحة إلى تعزيز الجهود نحو عالم أكثر أماناً يمكن فيه استخدام مزيد من الموارد لأغراض اقتصادية وإنمائية.
    Since then employment growth has fluctuated in line with the moderation in output growth and the recession in 1998. UN ومنذ ذلك الوقت، تقلب نمو العمالة تمشياً مع اعتدال نمو المنتجات والكساد المؤقت في 1998.
    Moreover, in the critical area of poverty alleviation, women’s problems have intensified in the wake of the global fiscal crisis and economic recession. UN ثم إن مشاكل المرأة، في المجال الحساس المتعلق بتخفيف وطأة الفقر تكاثفت على أثر اﻷزمة المالية العالمية والكساد الاقتصادي.
    A global recession would be doubly catastrophic for the least developed countries that are not only poor, but geographically isolated as well. UN والكساد العالمي سيكون كارثة مزدوجة لأقل البلدان نمواً، فهي ليست فقيرة فحسب، وإنما معزولة جغرافياً أيضا.
    The United Nations Children's Fund tells us that children are often the first victims of armed conflicts, economic recession and poverty. UN إن منظمة الأمم المتحدة للطفولة تعلمنا بأن الأطفال غالبا ما يكونون أول ضحايا الصراعات المسلحة، والكساد الاقتصادي والفقر.
    It is entrenched in the current global reality, which is marked by several sustainability challenges: the financial crisis and world economic recession, urban exclusion and environmental degradation. UN وهي استراتيجية راسخة في الواقع العالمي الحالي الذي يتسم بالعديد من التحديات المتعلقة بالاستدامة، ومنها الأزمة المالية والكساد الاقتصادي العالمي والاستبعاد الحضري، والتدهور البيئي.
    Heavy reliance on oil revenues means that South Sudan is at the mercy of economic cycles of boom and bust, making fiscal discipline difficult and long-term planning complicated. UN ويعني الاعتماد الشديد على عائدات النفط أن جنوب السودان تحت رحمة دورات الازدهار والكساد الاقتصادي، مما يجعل من الصعب ممارسة الانضباط المالي ويُعقِّد التخطيط في الأجل الطويل.
    10. The volatility of economies calls for medium-term fiscal planning that is responsive to times of boom and bust. UN 10 - يستدعي تقلب الاقتصادات وضع تخطيط مالي متوسط الأجل سريع الاستجابة في أوقات الازدهار والكساد.
    At the time, it was anticipated that the Council's members would abandon their national instincts in order to concentrate entirely on world peace, addressing problems of war and peace and prosperity and economic depression in a way that had never been done before. UN ففي ذلك الوقت، كان من المتوقع أن يتخلى أعضاء المجلس عن غرائزهم الوطنية بغية التركيز كليا على السلام العالمي، ومعالجة مشاكل الحرب والسلام، والازدهار والكساد الاقتصادي بطريقة لم يختبرها العالم قبلاً.
    This reminds me of the crisis of 1873, the first great depression, and the second Great depression of 1929: even when those who had the privilege were up against catastrophe, they preferred to hang on to the privilege and even crash the system. UN وهذا يذكرني بأزمة سنة 1873، الكساد الكبير الأول، والكساد الكبير الثاني في عام 1929: فحتى عندما صمد أصحاب الامتياز في وجه الكارثة، فقد آثروا التشبث بالامتياز وترك النظام ينهار.
    Fiscal space for public expenditures should therefore be preserved, especially in situations of economic and employment stagnation and recession that may require counter-cyclical policies. UN ولذا يجب الحفاظ على المناخ المالي للنفقات العامة ولا سيما في حالات الركود الاقتصادي وانحسار العمالة والكساد التي قد تقتضي وضع سياسات مضادة للبطالة الدورية.
    This is particularly affecting developing countries, and those which are commodity-dependent are the worst hit, since commodity booms and busts have major effects on their current account position. UN ويؤثر ذلك، على وجه الخصوص، على البلدان النامية، والتي تواجه البلدان المعتمدة منها على السلع الأساسية أسوأ الأضرار لأن حالات الانتعاش والكساد لها تأثيرات رئيسية في وضع حسابها الجاري.
    They also serve as an integral part of an early warning system because they provide information about the occurrence and timing of upturns and downturns of the economy. UN وهي تشكل أيضا جزء لا يتجزأ من نظام للإنذار المبكر لأنها توفر معلومات بشأن حدوث وتوقيت فترات الازدهار والكساد الاقتصادي.
    The global economic slump has turned the corner, but growth remains anaemic, and the Cancun trade talks have foundered. UN والكساد العالمي قد بلغ منعطفا، ولكن النمو ما زال ضئيلا، وانهارت محادثات كانكون التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد