Yet another phenomenon was a shock-wave which inflicted even greater damage when it ricocheted off the ground and buildings. | UN | وثمة فوق ذلك ظاهرة أخرى هي الموجة الصدمية التي كانت أكثر تخريبا حين ترتد فتنفض اﻷرض والمباني. |
Note 9 to the UNRWA financial statements on land and buildings presents information that is contrary to this. | UN | والملاحظة رقم 9 المرفقة بالبيانات المالية للأونروا، بشأن الأراضي والمباني تتضمن معلومات تتعارض مع ما سبق. |
A 500-man transit camp established and sites and buildings for the accommodation of military contingent personnel refurbished | UN | إنشاء مخيم مرور عابر لـ 500 شخص وتجديد المواقع والمباني اللازمة لإقامة أفراد الوحدات العسكرية |
It also seeks to avoid the situation where diplomatic personnel and premises become, in effect, permanent potential hostages as targets for countermeasures. | UN | وتهدف المادة أيضا إلى تجنب نشوء حالة يصبح فيها المعتمدين الدبلوماسيين والمباني الدبلوماسية، عمليا، رهائن محتملين دائمين كأهداف للتدابير المضادة. |
Therefore, the discontinuation of the 134 temporary posts will have an adverse effect and will compromise the security of staff and premises. | UN | ومن ثم، فإن إلغاء 134 وظيفة مؤقتة سيكون له أثر معاكس وسوف يمس بأمن الموظفين والمباني. |
Urban environments face their own adaptation problems, linked, in particular, to the quality of social infrastructure and building. | UN | وتواجه البيئات الحضرية مشاكلها الخاصة مع التكيف، والتي ترتبط بشكلٍ خاص بجودة البنية الأساسية الاجتماعية والمباني. |
Adjustment for first-time recognition of land and buildings | UN | تسوية الاعتراف لأول مرة بالأراضي والمباني |
Property, plant and equipment comprise land and buildings and nonexpendable property: | UN | تشمل الممتلكات، والمنشآت والمعدات الأراضي والمباني والممتلكات غير المستهلكة: |
(i) Land and buildings are capitalized in the books of account at original cost. | UN | ' 1` تقيد الأراضي والمباني في دفاتر الحسابات بقيمتها الأصلية. |
UNRWA had not completed its process of performing valuations of its land and buildings to improve its presentation of land and buildings in its financial statements. | UN | لم تكمل الأونروا عملية تقييم ما لديها من أراض ومبان من أجل تحسين عرضها للأراضي والمباني في بياناتها المالية. |
Account for all land and buildings | UN | إدراج جميع الأراضي والمباني في البيانات المالية |
Adjustment for first-time recognition of land and buildings | UN | تسوية الإقرار لأول مرة بالأراضي والمباني |
Accounts receivable, other assets and buildings | UN | الحسابات المستحقة القبض والأصول الأخرى والمباني |
UNHCR records land and buildings at original cost. | UN | تسجل المفوضية الأراضي والمباني بكلفتها الأصلية. |
In 2009, UNHCR adopted the accounting policy of capitalizing land and buildings at their historical cost. | UN | اعتمدت المفوضية في عام 2009 سياسة محاسبية تقضي بقيد قيمة الأراضي والمباني بتكلفتها الأصلية. |
(v) Increased monitoring of off-limits areas and premises; | UN | ' 5` تشديد المراقبة على المناطق والمباني المحظور ارتيادها؛ |
On the basis of fair rental value, a total of $98.8 million of facilities and premises were provided during the reporting period. | UN | وعلى أساس القيمة الإيجارية العادلة، قدم ما قيمته في المجموع 98.8 مليون دولار من المرافق والمباني خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Global staff and premises security | UN | توفير الأمن للموظفين والمباني على المستوى العالمي |
The lower number of generators stemmed from the consolidation of locations and premises | UN | نجم انخفاض عدد المولدات عن توحيد المواقع والمباني |
Previously, purchases of land and building were expensed and the value of the purchases in the year was disclosed in the notes to the accounts. | UN | وسابقا كانت مشتريات الأراضي والمباني تسجل كمصروفات ويُكشف عن قيمة المشتريات السنوية في الملاحظات على الحسابات. |
Roads, bridges, schools, Government buildings and other infrastructure have been severely damaged. | UN | وتضررت بشكل حاد المدارس والجسور والمباني الحكومية وغيرها من البنية الأساسية. |
(ii) Maintenance of the time required for evacuation of the United Nations premises and annex buildings within established security standards | UN | ' 2` الإبقاء على المدة اللازمة لإخلاء مباني الأمم المتحدة والمباني الملحقة بها ضمن نطاق معايير الأمن المحددة؛ |
The system would have the capacity to maintain 24-hour surveillance of a target area and penetrate the forest cover to identify arms caches and structures related to armed groups. | UN | وسيكون للنظام قدرة على الرصد المستمر لمنطقة مستهدفة على مدار الساعة واختراق الغطاء الحرجي لتحديد مخابئ الأسلحة والمباني التابعة للجماعات المسلحة. |
World Association for Element building and Prefabrication | UN | الرابطة العالمية للبناء التجميعي والمباني الجاهزة |
Sand and rock are quarried locally for use in construction projects, most significantly for hotels and commercial buildings. | UN | وتستخرج الرمال والصخور محليا لاستعمالهما في مشاريع التشييد، وبالأخص لتشييد الفنادق والمباني التجارية. |
Added to this is the large distance between the perimeter and the buildings. | UN | تضاف إلى ذلك المسافة الكبيرة بين المحيط والمباني. |