ويكيبيديا

    "والمتأتية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from
        
    • miscellaneous
        
    Projected revenues for fiscal year 2009/10 from the forestry sector UN الإيرادات المتوقعة للسنة المالية 2009-2010 والمتأتية من قطاع الغابات
    :: The share of proceeds collected by the State from the exploitation of natural resources located in the Region; UN :: جزء من العائدات المحصلة من طرف الدولة والمتأتية من الموارد الطبيعية الموجودة داخل الجهة؛
    :: The share of proceeds collected by the State from the exploitation of natural resources located in the Region; UN :: جزء من العائدات المحصلة من طرف الدولة والمتأتية من الموارد الطبيعية الموجودة داخل الجهة؛
    Expected transfers of resources from increased trade and investment flows have not materialized, while the burden of debt remains a major constraint on development. UN فالتحويلات المتوقعة في الموارد والمتأتية من التجارة المتزايدة وتدفق الاستثمارات لم تتحقق، في حين لا يزال عبء الديون يشكل عائقا رئيسيا للتنمية.
    (b) To decide on the treatment of other income for the period from 31 July 2000 to 30 June 2001 amounting to $858,000 from interest income ($765,000) and other/miscellaneous income ($93,000); UN (ب) البت في شأن الإيرادات الأخرى للفترة من 31 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 البالغة 000 858 دولار والمتأتية من إيرادات الفوائد (000 765 دولار) ومن الإيرادات الأخرى/المتنوعة (000 93 دولار)؛
    Annual effective doses to adults from natural sources UN والمتأتية من المصادر الطبيعية الجرعة الفعﱠالة السنوية
    In order to assist parties, the Conference of the Parties, at its first meeting, shall adopt guidelines on Best Available Techniques and Best Environmental Practices for reducing atmospheric emissions of mercury from the source categories listed in the Annex. UN وبغية مساعدة الأطراف، ينبغي أن يعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي والمتأتية من فئات المصادر المدرجة في المرفق.
    Follow the dynamics of foreign and domestic private investments, trade, subsidies and market development and identify emerging financial opportunities and other innovative opportunities for financing capacity-building projects that are emerging from, among other things, carbon finance, payment for ecosystem services and private philanthropy. UN متابعة ديناميات الاستثمارات الخاصة الأجنبية والمحلية والتجارة والإعانات وتطوّر الأسواق، وتحديد الفرص المالية الناشئة وغيرها من الفرص الابتكارية المتعلقة بتمويل مشاريع بناء القدرات والمتأتية من جملة من الأمور منها تمويل الكربون ودفع مقابل خدمات النظام الإيكولوجي، والأعمال الخيرية الخاصة.
    Measures to combat money-laundering [and to prevent and detect the transfer of funds of illicit origin, derived from acts of corruption] UN تدابير مكافحة غسل الأموال [ومنع وكشف نقل الأموال ذات المصدر غير المشروع والمتأتية من أفعال الفساد]
    The concept refers to funds laundered from bribes, kickbacks, drug trafficking, commodity smuggling, misappropriation of public funds by public officials, human trafficking and other transnational activities. UN وتشير الفكرة إلى الأموال التي تغسل والمتأتية من الرشاوى والبراطيل والاتجار بالمخدرات وتهريب السلع الأساسية واختلاس الموظفين العموميين للأموال العامة والاتجار بالبشر وغير ذلك من الأنشطة عبر الوطنية.
    He highlighted the fact that, overall, South-South trade and exports of manufactured goods from developing countries had increased substantially. UN وأبرز حقيقة أن تجارة وصادرات المنتجات المصنوعة المتبادلة بين الجنوب والجنوب والمتأتية من البلدان النامية سجلت عموماً ارتفاعاً كبيراً.
    With this simplification, the world-wide annual total collective effective dose from therapy is about 1.5 106 man Sv, about the same as that from diagnosis. UN ١٣٣ - وبهذا التبسيط، تبلغ الجرعة الفعﱠالة الجماعية الكلية السنوية، على نطاق العالم بأسره والمتأتية من العلاج، نحو ١,٥x١٠٦ رجل سيفيرت أي، تقريبا، نفس مقدار الجرعة المتأتية من التشخيص.
    7. As shown in table 1 below, income to the United Nations Angola Verification Mission and the follow-on United Nations Observer Mission in Angola derived from assessed contributions totalled $1,267,792,000. UN 7 - كما هو مبين في الجدول 1 أدناه، بلغ مجموع إيرادات بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا التالية لها، والمتأتية من الاشتراكات المقررة 000 792 267 1 دولار.
    C. Replacement of the phrase " assets, including funds, of illicit origin derived from acts of corruption " with the phrase " proceeds of offences established in accordance with this Convention " UN الاستعاضة عن عبارة " الموجودات، بما فيها الأموال، ذات المصدر غير المشروع والمتأتية من أفعال فساد " بعبارة " عائدات الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية "
    (f) Detecting and freezing of the transfer of assets, including funds, of illicit origin derived from acts of corruption; UN (و) كشف وتجميد الموجودات المُحالة، بما فيها الأموال، ذات المصدر غير المشروع والمتأتية من أفعال فساد؛
    It is also concerned that despite the mandatory character of gender-responsive budgeting for Government bodies, as indicated in the National Fiscal Act, the amount of financial resources allocated to women's empowerment from the overall public budget is very limited. UN وتعرب اللجنة كذلك عن انزعاجها لكون الموارد المالية المخصصة لتمكين المرأة والمتأتية من الميزانية العامة الإجمالية موارد محدودة للغاية، وذلك رغم طابع الإلزام الذي تصطبغ به الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية في تمويل الهيئات الحكومية على نحو ما ورد في القانون المالي الوطني.
    The typical annual effective dose of 2.4 mSv from natural sources results in an annual collective dose to the world population of 5.3 billion people of about 13 million man Sv. UN ١٢٠ - والجرعة الفعﱠالة السنوية المعتادة البالغة ٢,٤ مليسيفيرت والمتأتية من المصادر الطبيعية تجعل الجرعة الجماعية السنوية التي يتعرض لها سكان العالم، البالغ عددهم ٥,٣ بليون نسمة، حوالي ١٣ مليون رجل سيفيرت.
    This insufficiency, plus the expenses for personnel and costs, has been systematically covered by transfers from the Treasury (from contributions on income and the COFINS tax on social security financing), returns from financial investments and cash balance. UN وتجري تغطية هذا العجز، مضافا إليه نفقات الموظفين والتكاليف، بانتظام من خلال تحويلات تقدمها الخزانة (من المساهمات المستقطعة من الدخل والمتأتية من ضريبة المساهمة في تمويل الضمان الاجتماعي)، وعائدات الاستثمارات المالية، والأرصدة النقدية.
    The informal consultations were devoted to considering two chapters of the draft United Nations Convention against Corruption: chapter II, entitled " Preventive measures " ; and chapter V, entitled " Preventing and combating the transfer of funds of illicit origins derived from acts of corruption, including the laundering of funds, and returning such funds " . UN وقد كرست المشاورات غير الرسمية للنظر في فصلين من مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، هما: الفصل الثاني، وعنوانه " تدابير المنع " ؛ والفصل الخامس، وعنوانه " منع ومكافحة احالة الأموال ذات المصدر غير المشروع والمتأتية من أفعال فساد، بما في ذلك غسل الأموال، وارجاع تلك الأموال " .
    (b) To decide on the treatment of other income/adjustments for the period ended 30 June 2014 amounting to $901,000, from interest income ($34,100), other/miscellaneous income ($51,700) and cancellation of prior-period obligations ($815,200). UN (ب) البت في كيفية التصرف في الإيرادات/التسويات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014 البالغة 000 901 دولار والمتأتية من إيرادات الفوائد (100 34 دولار)، والإيرادات الأخرى/المتنوعة (700 51 دولار) وإلغاء التزامات الفترة السابقة (200 815 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد