The position presented in that statement remained the Government's firm and consistent position. | UN | أما الموقف الوارد في هذا البيان، فإنه لا يزال الموقف الحازم والمتسق لحكومة اليابان. |
A strong central capacity is needed to ensure a uniform and consistent application of the law within the Organization. | UN | ولا بد من وجود قدرة مركزية قوية لضمان التنفيذ الموحد والمتسق للقانون داخل المنظمة. |
The Office of Human Resources Management plays a central role in supporting full and consistent implementation of the PAS in the Secretariat. | UN | ويضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية بدور محوري في دعم التنفيذ الكامل والمتسق لنظام تقييم الأداء في الأمانة العامة. |
:: Coordinated and coherent mine action support is provided to the field | UN | توفير الدعم المنسق والمتسق في الميدان في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
New global challenges required coordinated and coherent work at all levels. | UN | فالتحديات العالمية الجديدة تتطلب العمل المتناسق والمتسق على كافة المستويات. |
It also monitors implementation across the Secretariat to assist managers and help to ensure fair and consistent application of the system. | UN | ويرصد أيضا التنفيذ بجميع وحدات اﻷمانة العامة من أجل مساعدة المديرين على ضمان التطبيق المنصف والمتسق للنظام. |
We have to re-establish a climate of trust in which the dialogue is productive and consistent with the mandate that we have been given by the international community. | UN | ويجب علينا أن نستعيد مناخ الثقة الذي يتسم بالحوار البناء والمتسق مع الولاية التي منحنا إياها المجتمع الدولي. |
To do this, it needs strong and consistent support from the international community. | UN | ولهذا الغرض، تحتاج المحكمة إلى الدعم القوي والمتسق من المجتمع الدولي. |
The definition should therefore be amended to make it clear that only concordant and consistent conduct established the parties' interpretation. | UN | ولذا ينبغي تعديل التعريف ليكون جليا أن السلوك المتوافق والمتسق فقط هو الذي يحدد تفسير الأطراف. |
(vi) Establish methodologies for uniform and consistent data entry of bathymetric and geological data; | UN | ' ٦ ' وضع منهجيات للتدوين الموحد والمتسق لبيانات قياس اﻷعماق والبيانات الجيولوجية؛ |
Promoting uniform and consistent application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and providing advice and information to States11.0 1.1 | UN | تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول |
Promoting uniform and consistent application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and providing advice and information to States11.0 1.1 | UN | تعزيز التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول |
It serves as an important vehicle for information, on the one hand, and for the promotion of uniform and consistent application of the Convention, on the other. | UN | فهــو يصلح أداة هامة لﻹعـلام مـن جهـة، ولتعزيز التطبيق الموحد والمتسق للاتفاقية من جهة أخرى. |
(vi) Establish methodologies for uniform and consistent data entry of bathymetric and geological data; | UN | ' ٦ ' وضع منهجيات للتدوين الموحد والمتسق لبيانات قياس اﻷعماق والبيانات الجيولوجية؛ |
We are pleased to note the progress achieved by the Organization in this area, as well as the uninterrupted and coherent nature of its work in promoting the implementation of the goals of the partnership. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ التقدم الذي حققته المنظمة في هذا المجال، والطابع المستمر والمتسق لعملها في تعزيز تنفيذ أهداف الشراكة. |
The recent outbreak of cholera in Haiti further highlights the importance of sustained commitment to effective and coherent international humanitarian action. | UN | واندلاع الكوليرا مؤخرا في هايتي يبرز بشكل إضافي أهمية الالتزام المستمر بالعمل الإنساني الدولي الفعال والمتسق. |
At the same time, such a comprehensive and coherent approach is essential to mobilize the support of the international community and the engagement of all relevant actors. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن هذا النهج الشامل والمتسق مهم لحشد دعم المجتمع الدولي ومشاركة كل الأطراف الفاعلة ذات الصلة. |
A joint planning unit should also be established within the office of the Special Representative for the common and coherent implementation of an integrated strategy. | UN | كما يجب إنشاء وحدة تخطيط مشتركة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام من أجل التنفيذ المشترك والمتسق لاستراتيجية متكاملة. |
Terrorist offences: comprehensive and coherent national legal framework | UN | جرائم الإرهاب: الإطار القانوني الوطني الشامل والمتسق |
Implementation of integrated, coherent and coordinated support to South Sudan by the United Nations system | UN | تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأنشطة تقديم الدعم المتكامل والمتسق والمنسق إلى جنوب السودان |
It is our respectful view that urgent and concerted action is the only viable option to bring about results at the upcoming negotiations. | UN | ونرى بكل احترام أن العمل العاجل والمتسق هو الخيار الوحيد القابل للتطبيق لتحقيق النتائج في المفاوضات القادمة. |
It aims to guarantee the full and harmonious development of the individual and recognizes the value of the individual in the community. | UN | وهو يهدف إلى ضمان التطور الكامل والمتسق للفرد ويقر بقيمة الفرد في المجتمع. |
We are deeply convinced that it is to the benefit of all in Bosnia and Herzegovina, as well as to all in the region, to approach this segment of the Peace Agreement fully and consistently and to provide transparency while dealing with this sensitive and important issue. | UN | نحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأن التنفيذ الكامل والمتسق لهذا الجزء من اتفاق السلام وتوفير الشفافية أثناء التعامل مع هذه المسألة الحساسة والهامة يخدم مصلحة الجميع في البوسنة والهرسك وفي المنطقة أيضا. |
Only through urgent and coordinated action at all stages can the inter-generational nature of poverty and exclusion be addressed; | UN | ولا يمكن مواجهة طبيعة الفقر والاستبعاد المنتقلين عبر الأجيال إلا بالعمل العاجل والمتسق في كل المراحل؛ |
We continue to believe that the development of harmonized practices of States through the equitable, consistent and coherent application of the Convention remains a key challenge. | UN | ولا نزال نرى أن تطوير الممارسات المتسقة للدول من خلال التطبيق الملائم والمتسق والتماسك للاتفاقية يعد تحديا أساسيا. |