ويكيبيديا

    "والمركزي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and central
        
    • and centrally
        
    • central levels
        
    The Zambezian population programme (ZPP) was developed and implemented with projects interlinked at the provincial and central levels. UN وقد استحدث برنامج السكان الزامبيين وجرى تنفيذه مع الربط فيما بين المشاريع على الصعيدين المحلي والمركزي.
    Our focus is on the training and mentoring of the Afghan National Security Forces and the development of institutional capacities at the local and central levels. UN وينصب تركيزنا على تدريب قوات الأمن الأفغانية وتوجيهها وتطوير القدرات المؤسسية على المستويين المحلي والمركزي.
    Capacity-building for establishments dealing with education for girls and promotion of social involvement at the local and central levels UN بناء القدرات المؤسسية العاملة في مجال تعليم الفتاة ومشاركة المجتمع على المستويين المحلي والمركزي.
    The National Steering Committee developed a Strategic Plan in 2001 which is an instrument for the implementation process of the Curriculum at school and central levels. UN ووضعت اللجنة القيادية الوطنية خطة استراتيجية في 2001، وهي أداة لعملية التنفيذ للمناهج على المستويين المدرسي والمركزي.
    The transfer of some executive responsibilities from Pillar II to the provisional management institutions for self-government at the municipal and central levels UN تحويل بعض المسؤوليات التنفيذية من العنصر الثاني إلى مؤسسات الإدارة المؤقتة للحكم الذاتي على المستويين المحلي والمركزي
    Proposed revisions to programme 24, Management and central support services UN التنقيحات المقترح إدخالها على البرنامج 24، خدمات الدعم الإداري والمركزي
    Our hope is that through that cooperation, the efforts of all those organizations will serve to strengthen the United Nations in its leading and central role of promoting peace and justice throughout the world. UN ويحدونا الأمل في أن تؤدي جهود كل تلك المنظمات من خلال التعاون فيما بينها إلى تقوية الأمم المتحدة في اضطلاعها بدورها الريادي والمركزي لتعزيز السلام والعدالة في جميع أنحاء العالم.
    The Ministry of Children and Family Affairs gives grants to voluntary children's and youth organisations, at both local and central level. UN تقدم وزارة شؤون الطفل والأسرة منحا إلى المنظمات التطوعية للأطفال والشباب على الصعيدين المحلي والمركزي.
    Having fought in the Second World War, he was convinced of the crucial and central role of the United Nations in the maintenance of peace throughout the world. UN ولأنه شارك في الحرب العالمية الثانية، فقد كان مقتنعا بالدور الحاسم والمركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الحفاظ على السلام في جميع أنحاء العالم.
    Associated with this is an increase in the level of corruption, which affects the Government at the local and central level. UN وترافق كذلك بزيادة في مستوى الفساد الذي يؤثر في الحكومة على الصعيدين المحلي والمركزي.
    In all societies, the traditional family was the natural and central element in the upbringing and protection of children. UN ففي جميع المجتمعات، الأسرة التقليدية هي العنصر الطبيعي والمركزي في تربية الأطفال وحمايتهم.
    These segregations and division of labour have ensured the woman's vital and central role in the Samoan culture, in the village and in the family. UN وقد ضمنت أوجه التمييز هذه وتقسيم العمل الدور الحيوي والمركزي للمرأة في ثقافة ساموا وقراها وعائلاتها.
    Capacities at the municipal and central levels remain wholly inadequate to respond to these needs, however, and there continues to be a lack of effective coordination structures and financial mechanisms, which will probably hinder progress on this front. UN غير أن القدرات على الصعيدين البلدي والمركزي لا تزال غير كافية على الإطلاق لتلبية هذه الاحتياجات، ناهيك عن استمرار عدم وجود هياكل للتنسيق وآليات مالية فعالة، مما يُحتمل أن يعيق التقدم على هذه الجبهة.
    As we prepare to enter a new phase in the life of the Convention, this Organization must examine the important and central role it has to play in relation to the oceans. UN وإذ نستعد للدخول في مرحلة جديدة من حياة الاتفاقية، يجب على هذه المنظمة أن تدرس الدور الهام والمركزي الذي يتعين عليها أن تضطلع به فيما يتصل بالمحيطات.
    The system went live in four continents, providing services to 4,000 staff in 300 locations supported by a tiered help desk arrangement providing local, regional and central support. UN وبدأ التشغيل الحيّ للنظام في أربع قارات، مقدما الخدمات لـ 000 4 موظف في 300 موقع تتلقى الدعم من ترتيب متعدد المستويات لمكاتب المساعدة التي تقدم الدعم على الصعد المحلي والإقليمي والمركزي.
    179. The above-mentioned measures are going to be implemented at the district, regional and central level. UN 179- وستطبق التدابير المذكورة على مستوى المقاطعات والمستويين الإقليمي والمركزي.
    Since the establishment of the Commission, 84 training courses have been conducted at the local and central levels, which were taken by approximately 800 officers responsible for processing requests for free access to information of public character at holders of information. UN وأقيمت منذ إنشاء اللجنة 48 دورة تدريبية على المستويين المحلي والمركزي شارك فيها ما يقرب من 800 موظف من الموظفين المسؤولين عن معالجة طلبات الحصول على معلومات ذات طابع عام لدى الجهات الحائزة للمعلومات.
    The " Delivering as One " initiative should be further developed in order to continue strengthening coherence at local and central levels. UN وطالب بتطوير مبادرة " توحيد الأداء " من أجل العمل على مواصلة زيادة التناسق على المستويين المحلي والمركزي.
    One delegation indicated that decisions related to reform must continue to be built on the basis of adequate and permanent consultations with States, at both the field and central levels. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه يتعين أن تقدم القرارات ذات الصلة بالإصلاح باستمرار على أساس مشاورات كافية ومستمرة مع الدول على المستويين الميداني والمركزي.
    Individual agencies are actively engaged in advocacy and dissemination of information at the local and central levels on issues such as the rights of the disabled, children and women. UN وتعمل فرادى الوكالات بنشاط في مجال الدعوة ونشر المعلومات على الصعيدين المحلي والمركزي بشأن قضايا من قبيل حقوق المعوقين والأطفال والمرأة.
    Recommendation 17, Information for training management and monitoring: Information on training activities indicating the numbers of people trained, the nature of the training, and the affiliation and functions of the trainees, should be maintained regionally and centrally to ensure accountability and to meet proper management requirements. UN التوصية ٧١، المعلومات اللازمة ﻹدارة التدريب ورصده: ينبغي على المستوى الاقليمي والمركزي الاحتفاظ بمعلومات عن اﻷنشطة التدريبية توضح أعداد الذين تم تدريبهم، وطبيعة التدريب والجهات التي ينتسب اليها والمتدربون ووظائفهم، وذلك لكفالة المساءلة والوفاء بمتطلبات الادارة السليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد