Such a facility could ensure proximity and flexibility to respond to the ever-changing requirements in the area of operations. | UN | ومن شأن هذا المرفق أن يكفل القرب والمرونة اللازمين للاستجابة للاحتياجات المتغيرة على الدوام في منطقة العمليات. |
Slovakia therefore is open to all constructive proposals and will consider them with the utmost open-mindedness and flexibility. | UN | ولذلك، فإن سلوفاكيا منفتحة على جميع الاقتراحات البناءة وستنظر فيها بأكبر قدر من الانفتاح العقلي والمرونة. |
The Secretary-General has called for vigilance about the modes of transmission within each country and flexibility in national approaches. | UN | ودعا الأمين العام إلى توخي اليقظة إزاء طرق الانتقال في إطار كل بلد والمرونة في النهج الوطنية. |
Sometimes this makes a rapid and flexible response difficult. | UN | وذلك يجعل توخي السرعة والمرونة في الاستجابة أمراً صعباً أحياناً. |
The best that countries can do to meet that responsibility is to invest in preparedness and resilience. | UN | وأفضل ما يمكن للبلدان أن تقوم به للوفاء بتلك المسؤولية هو الاستثمار في التأهب والمرونة. |
Negotiating partners in the Doha Development Round should show restraint and flexibility to avert the emerging trend towards protectionism. | UN | وينبغي أن تبدي الأطراف المتفاوضة في جولة الدوحة الإنمائية الاعتدال والمرونة لتجنب الاتجاه الناشئ نحو النزعة الحمائية. |
Developing countries also needed to demonstrate the political will and flexibility to overcome the impasse in the Doha Round. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى أن تبدي البلدان النامية الإرادة السياسية والمرونة للتغلب على المأزق في جولة الدوحة. |
A balance between predictability and flexibility was considered crucial. | UN | واعتبرت الموازنة بين القابلية للتنبؤ والمرونة أمراً حاسماً. |
Strong commitment, leadership and flexibility were needed to ensure a second commitment period under the Kyoto Protocol. | UN | كما يلزم توافر الالتزام القوي والقيادة والمرونة لضمان فترة التزام ثانية في إطار بروتوكول كيوتو. |
The report, however, suggests that the cooperation and flexibility of the concerned parties will be required to ensure further progress. | UN | ومع ذلك، يوحي التقرير بأن من الضروري أن تتحلى اﻷطراف المعنية بالتعاون والمرونة لضمان إحراز مزيد من التقدم. |
The Secretary-General needs more authority and flexibility to manage the United Nations. | UN | يحتاج الأمين العام إلى المزيد من السلطة والمرونة لإدارة الأمم المتحدة. |
Slovakia is therefore open to all constructive proposals, and will consider them with the utmost level of open-mindedness and flexibility. | UN | ولذلك، فإن سلوفاكيا منفتحة على جميع الاقتراحات البنّاءة وستنظر فيها بأكبر قدر من الانفتاح والمرونة. |
What we need now is sincerity and flexibility as guiding elements to take us forward. | UN | والذي يلزمنا الآن هو الصدق والمرونة بوصفهما عنصرين يرشداننا إلى المضي قدما. |
The current funding system, however, lacks predictability and flexibility and potentially distorts programme priorities. | UN | بيد أنَّ النظام التمويلي الحالي تنقصه قابلية التنبؤ والمرونة وفيه تشويه محتمل لأولويات البرامج. |
We will therefore encourage other colleagues to show a spirit of compromise and flexibility by moving towards a compromise solution in the true spirit of multilateralism. | UN | وبناء على ذلك، نود أن نشجع الزملاء الآخرين على إبداء روح التوافق والمرونة من خلال المضي نحو الحل التوافقي بروح تعددية الأطراف الحقيقية. |
The Chair and the Bureau, in order to succeed in their work, will rely greatly on your spirit of cooperation and flexibility throughout the session. | UN | ولكي ينجح الرئيس والمكتب في أعمالهما، فإنهما سيعتمدان كثيراً على روح التعاون والمرونة لديكم طوال الدورة. |
Qatar called on the developed countries to demonstrate good faith and flexibility to ensure the success of the Doha Round. | UN | وتطلب قطر إلى البلدان المتقدمة إبداء حسن النية والمرونة لكفالة نجاح جولة الدوحة. |
We need to see evidence that its management arrangements allow it to provide rapid and flexible financing. | UN | إننا نريد أن نرى دليلا على أن التدابير الإدارية المتبعة فيه تساعده على السرعة والمرونة في توفير التمويل. |
Thirdly, we very much agree with the concept of a more rapid and flexible funding mechanism. | UN | ثالثا، نتفق تماما مع الدعوة إلى جعل آلية التمويل تتسم بقدر أكبر من السرعة والمرونة. |
The object of the Authority is to promote improvement in the quality of education in New Zealand through the creation and maintenance of a comprehensive, accessible and flexible National Qualifications Framework. | UN | وتستهدف الهيئة تحسين نوعية التعليم في نيوزيلندا من خلال ابتكار وحفظ إطار للمؤهلات الوطنية يتسم بالشمول واليسر والمرونة. |
Until I finally found the perfect balance between strength, agility and resilience. | Open Subtitles | حتى وجدت المثالية أخيراً توازن بين القوّة و خفة الحركة والمرونة |
He took it that such issues encompassed the concepts of best value for money, transparency, flexibility and accountability. | UN | وإنه يعتبر أن تلك المسائل تكتنف مفاهيم الحصول على أعلى قيمة بأقل سعر والشفافية والمرونة والمساءلة. |
the flexibility built into the procedure means that States may elect not to apply it when they wish to avoid a decision which would not serve their interests. | UN | والمرونة التي تحيط بالاجراء تسمح للدول بأن تكون حلاً منه حتى لا تخضع لقرار لا يتماشى مع مصالحها. |
The mechanism should also be impartial, efficient, transparent, flexible and reliable. | UN | كما ينبغي أن تتسم الآلية بالنـزاهة والكفاءة والشفافية والمرونة والموثوقية. |
However as new actors emerge, the current system has not adapted quickly and flexibly enough to meet the new realities. | UN | ولكن مع ظهور جهات فاعلة جديدة، لم يتكيف النظام الحالي بما يكفي من السرعة والمرونة لمواجهة الحقائق الجديدة. |
In addition, the Asian Bond Market Initiative had been launched as a tool for achieving a strong and resilient regional and international financial system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شُرع في مبادرة سوق السندات الآسيوية كوسيلة لتحقيق نظام مالي إقليمي ودولي يتصف بالمتانة والمرونة. |