ويكيبيديا

    "والمسؤولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and responsible
        
    • and accountable
        
    • and responsibly
        
    • responsible and
        
    • and Chief
        
    • accountable and
        
    • charge
        
    - To promote legal and responsible trade in defence materials and dual-use technologies, and prevent illicit trafficking; UN :: تشجيع التجارة المشروعة والمسؤولة بالعتاد الدفاعي والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومنع الاتجار غير المشروع بها؛
    The lead and responsible agencies held consultations with the administration and staff at those duty stations. UN وأجرت الوكالات الرائدة والمسؤولة مشاورات مع الإدارات والموظفين في مراكز العمل تلك.
    San Marino promotes the development of the personalities of young people and educates them about the free and responsible exercise of their fundamental rights. UN وتشجع سان مارينو تنمية شخصية الصغار وتثقفهم بشأن الممارسة الحرة والمسؤولة لحقوقهم الأساسية.
    (v) transparent and accountable management of the economy and natural resources, including the establishment of fiscal and expenditure oversight bodies; UN ' 5` الإدارة الشفافة والمسؤولة للاقتصاد والموارد الطبيعية، بما في ذلك إنشاء هيئات للإشراف على الشؤون المالية والإنفاق؛
    - To promote legal and responsible trade in defence materials and dual-use technologies, and prevent illicit trafficking; UN :: تشجيع التجارة المشروعة والمسؤولة في العتاد الدفاعي والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومنع الاتجار غير المشروع بها؛
    The peaceful and responsible character of outer space activities could be consolidated by ensuring greater transparency. UN ويمكن تعزيز الطبيعة السلمية والمسؤولة لأنشطة الفضاء الخارجي بكفالة زيادة الشفافية.
    Promoting expanded and responsible peaceful uses of nuclear energy: working paper submitted by the United States of America UN تعزيز الاستخدامات السلمية الموسعة والمسؤولة للطاقة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Promoting expanded and responsible peaceful uses of nuclear energy: working paper submitted by the United States of America UN تعزيز الاستخدامات السلمية الموسعة والمسؤولة للطاقة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    The treaty's operation will be fundamental to the cause of sustainable and responsible management of international fisheries. UN وسيكون العمل بالمعاهدة أساسيا لتحقيق هدف اﻹدارة المستدامة والمسؤولة لمصائد اﻷسماك الدولية.
    34. Every reform was a work in progress that benefited from lessons learned as much as from clear and responsible leadership. UN 34 - واستمر يقول إن كل إصلاح هو بمثابة عمل جار يستفيد من الدروس المستخلصة قدر القيادة الواضحة والمسؤولة.
    It would be advisable to build upon commercial best practices for safe and responsible operations. UN ومن المستحسن الاستناد إلى أفضل الممارسات التجارية المتبعة بشأن العمليات المأمونة والمسؤولة.
    I was pleased to hear that the United Nations report recognizes the honest and responsible effort that has been made to combat drug trafficking. UN ولقد سعدت عندما علمت أن تقرير الأمم المتحدة يعترف بالجهود الأمينة والمسؤولة المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Young people rarely possess the conditions necessary for conscious and responsible parenthood. UN ونادراً ما يمتلك الشبان الظروف اللازمة للأبوة الواعية والمسؤولة.
    Promoting expanded and responsible peaceful uses of nuclear energy: working paper submitted by the United States of America UN تعزيز الاستخدامات السلمية الموسعة والمسؤولة للطاقة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Promoting expanded and responsible peaceful uses of nuclear energy UN تعزيز الاستخدامات السلمية الموسعة والمسؤولة للطاقة النووية
    I can assure him that in fulfilling his challenging and responsible duties, he will have the support and full cooperation of the delegation of Hungary. UN وبوسعي أن أؤكد له بأنه سيحظى بدعم وتعاون وفد هنغاريا الكامل في أداء مهامه الصعبة والمسؤولة.
    strengthen sustainable and responsible fisheries management. UN `4 ' تعزيز الإدارة المستدامة والمسؤولة لمصائد الأسماك.
    It highlighted the open, transparent and accountable manner characterizing the process of developing the strategy, which includes consultations with local communities. UN وأبرزت الدولة الطريقة المنفتحة والشفافة والمسؤولة التي تميز عملية وضع الاستراتيجية، وتشمل مشاورات مع المجتمعات المحلية.
    In fact, we need to ensure the existence and operation of effective and accountable institutions, systems and processes at all levels. UN والواقع أنه ينبغي أن نكفل وجود وتشغيل المؤسسات والأنظمة والعمليات الفعالة والمسؤولة على جميع المستويات.
    The steps taken to ensure the demobilization of child soldiers and to prepare them to participate actively and responsibly in society; UN التدابير المتخذة لضمان تسريح الأطفال الجنود وإعدادهم للمشاركة النشطة والمسؤولة في المجتمع؛
    We look forward to the implementation of the responsible and valid recommendations agreed in the Final Document of the Conference. UN ونتطلع إلى تفعيل التوصيات المتوازنة والمسؤولة التي تم الاتفاق عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Ms. Julie R. Weeks, President and Chief Executive Officer of Womenable UN السيدة جولي ر. ويكس، الرئيسة والمسؤولة التنفيذية الأولى لمؤسسة Womenable
    Improved capacity for participatory, accountable and pro-poor urban governance. [1] UN قدرة محسنة بشأن الإدارة الحضرية التشاركية والمسؤولة والمحابية للفقراء
    So, Mike's new vice president in charge of paper-towel acquisition was knocking it out of the park... Open Subtitles إذًا، نائبة المدير الجديدة عند مايك والمسؤولة عن شراء المناديل الورقية كانت بارعة في الملعب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد