Being a British territory entails a balance of benefits and responsibilities. | UN | وعند انتماء إقليم لبريطانيا، يكون بصدد ميزان من المكتسبات والمسؤوليات. |
The 2013 workshops also introduced the revised UNFPA evaluation policy and the resulting division of roles and responsibilities within the organization. | UN | وقدمت حلقات عمل عام 2013 أيضا سياسة الصندوق التقييمية المنقحة وما يسفر عنها من تقاسم الأدوار والمسؤوليات داخل المنظمة. |
Roles and responsibilities should be well defined to hold all actors accountable for delivery on commitments that they have made. | UN | وينبغي أن تُحَدَّد الأدوار والمسؤوليات تحديدا جيدا لمساءلة كل الأطراف الفاعلة عن تنفيذ ما تعهدت به من التزامات؛ |
It was likely that work processes, roles and responsibilities would change. | UN | ومن المرجح أن تتغير أساليب العمل، والأدوار والمسؤوليات المرتبطة به. |
Delegated powers and responsibilities shall follow these Financial Regulations and Rules. | UN | والسلطات والمسؤوليات المفوضة تخضع لأحكام هذا النظام المالي والقواعد المالية. |
Fairer balance of rights and responsibilities for employers and employees, particularly in the case of pregnant workers. | UN | تحقيق توازن أفضل بين الحقوق والمسؤوليات لأرباب العمل والموظفين، لا سيما في حالة الموظفات الحوامل. |
Key goals remain coherence, consolidation and clarity in humanitarian roles and responsibilities. | UN | ويظل تحقيق اتساق الأدوار والمسؤوليات الإنسانية وتوطيدها ووضوحها من الأهداف الرئيسية. |
The United States is steadfast in acknowledging and following up on its commitments and responsibilities in Afghanistan. | UN | وتقف الولايات المتحدة موقفا ثابتا فيما يتعلق بالتزاماتها ومسؤولياتها في أفغانستان ومتابعة تلك الالتزامات والمسؤوليات. |
In others, there is still resistance to sharing power and responsibilities. | UN | وفي مناطق أخرى، لا تزال مقاومة تقاسُم السلطة والمسؤوليات قائمة. |
My country remains committed to fulfilling all obligations and responsibilities under disarmament treaties to which it is a party. | UN | وما زال بلدي ملتزما بالوفاء بجميع الالتزامات والمسؤوليات المترتبة على معاهدات نزع السلاح التي هو طرف فيها. |
All strategies and activities aimed at supporting the search for durable solutions have to be based upon these rights and responsibilities: | UN | ولا بد أن تستند جميع الاستراتيجيات والأنشطة التي ترمي إلى دعم البحث عن حلول دائمة إلى هذه الحقوق والمسؤوليات: |
Fairer balance of rights and responsibilities for employers and employees, particularly in the case of pregnant workers. | UN | تحقيق توازن أفضل بين الحقوق والمسؤوليات لأرباب العمل والموظفين، لا سيما في حالة الموظفات الحوامل. |
The principles of rights and responsibilities in reproductive health; | UN | المبادئ المتعلقة بالحقوق والمسؤوليات في مجال الصحة الإنجابية؛ |
:: Establish clear land and resource tenure and responsibilities | UN | :: إرساء الوضوح في حيازة الأراضي والموارد والمسؤوليات |
The results of the review indicate that the general division of roles and responsibilities within the IACG-MA is largely adequate. | UN | تشير نتائج الاستعراض إلى أن التقسيم العام للأدوار والمسؤوليات داخل الفريق المشترك بين الوكالات ملائم إلى حد كبير. |
Fairer balance of rights and responsibilities for employers and employees, particularly in the case of pregnant workers | UN | تحقيق توازن أفضل بين الحقوق والمسؤوليات لأرباب العمل والموظفين، لا سيما في حالة الموظفات الحوامل. |
Review of cluster roles and responsibilities for internally displaced persons, including the establishment of an IDP coordination team; | UN | استعراض مجموعات الأدوار والمسؤوليات بخصوص الأشخاص المشردين داخلياً، بما في ذلك إنشاء فريق تنسيق يُعنى بهم؛ |
Section IV delineates the roles and responsibilities in evaluation. | UN | ويحدد الفرع الرابع الأدوار والمسؤوليات في مجال التقييم. |
It will also define roles and responsibilities within the system. | UN | وسوف تحدّد هذه السياسة أيضاً الأدوار والمسؤوليات داخل النظام. |
with all the power and responsibility that come with it. | Open Subtitles | والتحلي بكل القوى والمسؤوليات التي تأتي مع ذلك المنصب |
It was high time to build truly democratic societies which guaranteed the equal rights and responsibilities of all people. | UN | وقالت إن الوقت قد حان لبناء مجتمعات ديمقراطية حقيقية تضمن المساواة في الحقوق والمسؤوليات بالنسبة لجميع الناس. |
(v) Accounting and financial reporting for environmental costs and liabilities; | UN | `5` المحاسبة وتقديم التقارير المالية عن التكاليف والمسؤوليات البيئية؛ |
:: Part five prohibits discrimination in employment, family responsibilities and work; | UN | :: ويحظر الجزء الخامس التمييز في التوظيف والمسؤوليات الأسرية والعمل؛ |
Conscious of the serious dangers arising from persistent violations and grave breaches of the Fourth Geneva Convention and the responsibilities arising therefrom, | UN | وإذ تدرك جسامة الأخطار الناشئة عن استمرار الانتهاكات والمخالفات الخطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة والمسؤوليات الناجمة عنها، |
The new structure clearly defines functions, authorities and accountabilities. | UN | ويحدد الهيكل الجديد المهام والسلطات والمسؤوليات بطريقة واضحة. |
103. It is convenient for contributors and employers if the same, or virtually the same, contribution structure and liability applies in both countries. | UN | ومن الملائم للمساهمين وأرباب الأعمال أن ينطبق هيكل واحد أو متشابه الاشتراكات والمسؤوليات في البلدين. |
Roles, responsibilities and obligations for contract management had to be clearly defined at that point, and the relationship between the supplier and the organization defined and included in the contract itself. | UN | ويتعين أن تكون الأدوار والمسؤوليات والالتزامات المتعلقة بإدارة العقود واضحة المعالم في هذه المرحلة، وأن تحدد العلاقة بين المورد والمؤسسة وتدرج في العقد ذاته. |
So what you're saying is, is you want to fire somebody at the bottom who bore absolutely no responsibility whatsoever? | Open Subtitles | اذن ماذا تعني هل تريد ان تُقيل احد ما ممن هم في الوظائف العليا ومن دون مراعاة حقيقة لكل ما يحدث والمسؤوليات ؟ |