ويكيبيديا

    "والمسؤوليات بين المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and responsibilities of women
        
    • and responsibilities between women
        
    • and equal responsibilities between women
        
    The State party should enhance its efforts to eliminate existing patriarchal and gender stereotypes on the roles and responsibilities of women and men in the family and in society by, inter alia, adopting programmes that seek to raise awareness in society of gender equality. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية والتي تكرس نفوذ الرجل في توزيع الأدوار والمسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، بوسائل منها اعتماد برامج تهدف إلى إذكاء الوعي في المجتمع بالمساواة بين الجنسين.
    The State party should enhance its efforts to eliminate existing patriarchal and gender stereotypes on the roles and responsibilities of women and men in the family and in society by, inter alia, adopting programmes that seek to raise awareness in society of gender equality. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية والتي تكرس نفوذ الرجل في توزيع بالأدوار والمسؤوليات بين المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، بوسائل منها اعتماد برامج تهدف إلى إذكاء الوعي في المجتمع بالمساواة بين الجنسين.
    The Committee recommends that the media be encouraged to project positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in society. UN وتوصي اللجنة بتشجيع وسائط الإعلام على تقديم صورة إيجابية عن المرأة وعن تكافؤ المركز والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجتمع.
    The National Women's Council participated in the development of strategic policies to restore the culture of work and strengthen equal rights and responsibilities between women and men within the family. UN فقد شارك هذا المجلس في تطوير السياسات الاستراتيجية لإعادة ثقافة العمل وتعزيز المساواة في الحقوق والمسؤوليات بين المرأة والرجل داخل الأسرة.
    Increased resources to tackle violence against women, educate women about their rights, enhance skills and information resources and promote shared work and responsibilities between women and men UN :: زيادة الموارد من أجل مواجهة العنف ضد المرأة، وتوعية المرأة بحقوقها، وتعزيز المهارات وموارد المعلومات، وتشجيع تقاسم العمل والمسؤوليات بين المرأة والرجل.
    73.29 Continue to conduct awareness-raising campaigns promoting equal conditions and equal responsibilities between women and men both in the private and public sphere with the aim of abolishing the persistence of patriarchal and stereotypical attitudes and achieving greater representation of women in the decision-making and managerial positions (Spain); UN 73-29 مواصلة تنظيم حملات توعية لتعزيز المساواة في الظروف والمسؤوليات بين المرأة والرجل على حد سواء في المجالين الخاص والعام بهدف القضاء على استمرار المواقف الأبوية والنمطية وتحقيق المزيد من تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار والمناصب الإدارية (إسبانيا)؛
    The Committee also recommends that the State party encourage religious authorities to promote positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in society. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تشجع الدولة الطرف السلطات الدينية على الترويج لإظهار المرأة بصورة إيجابية وكفالة التكافؤ في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل داخل المجتمع.
    The Committee recommends that the State party encourage the media to project a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف وسائط الإعلام على أن ترسم صورة إيجابية عن المرأة والمساواة وتكرس التكافؤ في المركز والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    The Committee recommends that the State party encourage the media to project a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف وسائط الإعلام على أن ترسم صورة إيجابية عن المرأة والمساواة وتكرس التكافؤ في المركز والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    The Committee also recommends that the media be encouraged to project positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in society. UN وتوصي اللجنة أيضا بتشجيع وسائط الإعلام على تقديم صورة إيجابية عن المرأة وعن تكافؤ المركز والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجتمع.
    It also recommends that the media be encouraged to project a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men both in the private and public spheres. UN وتوصي أيضا بتشجع وسائط الإعلام على إعطاء صورة إيجابية عن المرأة والمساواة في المركز والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    It also recommends that the State party encourage the media to promote a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in both the private and public spheres. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على نشر صورة إيجابية عن المرأة والمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل سواء في المجالات الخاصة أو المجالات العامة.
    It also recommends that the State party encourage the media to promote a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in both the private and public spheres. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على نشر صورة إيجابية عن المرأة والمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل سواء في المجالات الخاصة أو المجالات العامة.
    The Committee also recommends that the State party encourage religious authorities to promote positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in society. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تشجع الدولة الطرف السلطات الدينية على الترويج لإظهار المرأة بصورة إيجابية وكفالة التكافؤ في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل داخل المجتمع.
    Paragraph 26: To encourage the media to project a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres UN الفقرة 26: أن تشجع الدولة الطرف وسائط الإعلام على أن ترسم صورة إيجابية عن المرأة والمساواة وتكرس التكافؤ في المركز والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي بتوجيه حملات التوعية لكل من النساء والرجال وتشجيع وسائط الإعلام على عرض صور إيجابية للمرأة وللمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي بتوجيه حملات التوعية لكل من النساء والرجال وتشجيع وسائط الإعلام على عرض صور إيجابية للمرأة وللمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    22. The Committee urges the State party to adopt a national strategic plan, in particular to bring about change in the widely accepted stereotypical roles of women and men, thereby promoting equal sharing of family responsibilities between women and men and the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN 22 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة استراتيجية وطنية، وخاصة لإحداث تغيير في الأدوار النمطية المقبولة على نطاق واسع للمرأة والرجل، وبالتالي لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات الأسرية بين المرأة والرجل والمساواة في المركز والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    33. The Government of Jamaica continues to ensure that legislation related to marriage and family life is not discriminatory to women and guarantees equality of rights and responsibilities between women and men. UN 33- وما زالت حكومة جامايكا تؤكد أن التشريعات المتصلة بالزواج والحياة الأسرية ليست تمييزية تجاه المرأة وتضمن تساوي الحقوق والمسؤوليات بين المرأة والرجل.
    The Committee also urges that the State party harmonize its domestic legislation with the principles and provisions of the Covenant with regard to the law on personal status and the Civil Code so as to abolish differences with regard to rights and responsibilities between women and men and to achieve full gender equality. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بمواءمة تشريعاتها المحلية مع مبادئ وأحكام العهد فيما يتعلق بقانون الأحوال الشخصية والقانون المدني بحيث تلغي الفوارق في الحقوق والمسؤوليات بين المرأة والرجل وتحقق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    Continue to conduct awareness-raising campaigns promoting equal conditions and equal responsibilities between women and men both in the private and public sphere with the aim of abolishing the persistence of patriarchal and stereotypical attitudes and achieving greater representation of women in the decision-making and managerial positions (Spain); UN 73-29- مواصلة تنظيم حملات توعية لتعزيز المساواة في الظروف والمسؤوليات بين المرأة والرجل على حد سواء في المجالين الخاص والعام بهدف القضاء على استمرار المواقف الأبوية والنمطية وتحقيق المزيد من تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار والمناصب الإدارية (إسبانيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد