ويكيبيديا

    "والمستهلكين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and consumers
        
    • and consumer
        
    • consumers and
        
    • and customers
        
    • and the consumers
        
    • and users
        
    • to consumers
        
    • as well as consumers
        
    These distortions gave the wrong signals to both producers and consumers. UN وقد أعطت هذه التشوهات إشارات خاطئة لكل من المنتجين والمستهلكين.
    To remove almost all human exposure to chrysotile asbestos and thereby minimise the risks to the health of workers and consumers. UN لا زالت جميع أشكال تعرض الإنسان تقريبا لأسبست كريسوتيل ومن ثم تقليل المخاطر على صحة العمال والمستهلكين.
    Consideration should also be given to the exposure situation under actual conditions of use by workers, farmers and consumers. UN وينبغي أيضاً مراعاة حالة التعرض في الظروف الفعلية لاستخدامات العمال، والمزارعين، والمستهلكين.
    In addition, reducing food waste at an institutional and consumer level is in the power of everyone. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر الحد من نفايات الأغذية على المستوى المؤسسي والمستهلكين في مستطاع الجميع.
    This impacts both local industries and consumers. UN وهذا يؤثر في الصناعات المحلية والمستهلكين المحليين على السواء.
    Participants noted that investors, project developers and consumers were disinclined to support renewable energy technologies because of the costs involved. UN ولاحظ المشاركون أن المستثمرين ومنظمي المشاريع، والمستهلكين عازفون عن دعم تكنولوجيات الطاقة المتجددة بسبب التكاليف المترتبة على ذلك.
    This impacts both local industries and consumers. UN وهذا يؤثر في الصناعات المحلية والمستهلكين المحليين على السواء.
    The concept of food sovereignty offers an important new form of cooperation and association between producers and consumers. UN ويوفر مفهوم السيادة الغذائية شكلاً جديداً هاماً من أشكال التعاون والمشاركة بين المنتجين والمستهلكين.
    The concept of food sovereignty offers an important new form of cooperation and association between producers and consumers. UN ومفهوم السيادة الغذائية يقدم شكلاً جديداً هاماً من أشكال التعاون والمشاركة بين المنتجين والمستهلكين.
    Increase of knowledge among users and consumers UN زيادة المعرفة لدى المستعملين والمستهلكين
    Increase of knowledge among users and consumers UN زيادة المعرفة لدى المستعملين والمستهلكين
    Increase of knowledge among users and consumers UN زيادة المعرفة لدى المستعملين والمستهلكين
    To remove almost all human exposure to chrysotile asbestos and thereby minimise the risks to the health of workers and consumers. UN لا زالت جميع أشكال تعرض الإنسان تقريبا لأسبست كريسوتيل ومن ثم تقليل المخاطر على صحة العمال والمستهلكين.
    Promote an increase in the provision of credit to businesses and consumers for investing in climate mitigation technologies and systems. UN 3 - الترويج لزيادة القروض للأعمال التجارية والمستهلكين للاستثمار - في تكنولوجيات ونظم التخفيف من تأثيرات تغير المناخ.
    Economic aspects, including costs and benefits for producers and consumers and the distribution of costs and benefits UN 2-4-4 الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد
    They would now gain from strengthening these local experiences in order to create a diversity of options for farmers and consumers. UN والآن سيعود تعزيز هذه التجارب المحلية بالفائدة عليها حيث إنها ستتمكن من إتاحة خيارات متنوعة للمزارعين والمستهلكين.
    Increase of knowledge among users and consumers UN زيادة المعارف فيما بين المستخدمين والمستهلكين
    In the current oil boom cycle, business and consumer confidence continued to be buoyed by high oil prices and by the concomitant effects of oil revenue and affluent consumption. UN وخلال الطفرة النفطية الحالية، تواصلت ثقة دوائر الأعمال والمستهلكين في الاقتصاد بفضل ارتفاع أسعار النفط وما يترتب عليه من زيادة في عائدات النفط واستهلاك السلع الكمالية.
    Currently, agricultural legislation focuses primarily on agricultural production and worker and consumer protection. UN وحاليا، تركز التشريعات الزراعية أساسا على الإنتاج الزراعي وحماية العمال والمستهلكين.
    Measures must be put in place to discourage employer and consumer demand that lead to trafficking in women and girls. UN ويجب تطبيق تدابير لتثبيط طلب أرباب العمل والمستهلكين المؤدي إلى الاتجار بالنساء والفتيات.
    Deregulation needs to be accompanied by appropriate regulation on safety, health etc. to protect workers, consumers and the environment. UN ويجب أن يرافق إزالة القواعد التحكمية تنظيم مناسب بشأن السلامة، والصحة، وغير ذلك، لحماية العمال والمستهلكين والبيئة.
    Where interdependence between suppliers and customers is allowed to develop freely, many of the supporting services will be provided by other firms and will no longer need to be provided by the government. UN وفي الحالات التي يتاح فيها تطور الترابط بين الموردين والمستهلكين بحرية، تقوم مشاريع أخرى بتوفير خدمات الدعم ولن يعود من واجب الحكومة أن توفرها.
    We advocate the establishment of an international legal mechanism designed to protect the interests of the producers, transit countries and the consumers. UN ونحن ندعو إلى إنشاء آلية قانونية دولية تصمم من أجل حماية مصالح المنتجين وبلدان العبور والمستهلكين.
    Such a protocol would be of more benefit if it brought together the largest producers and users of cluster munitions that were not yet ready to accede to the Convention on Cluster Munitions. UN ومن شأن هذا البروتوكول أن يجمع أكبر المنتجين والمستهلكين للذخائر العنقودية الذين ليسوا مستعدين بعد للانضمام إلى اتفاقية الذخائر العنقودية.
    The importance to regional suppliers and to consumers of historical tradition and the existence of a shared culture was stressed, as the background against which the content and implementation of consumer protection and competition laws could be defined. UN وتم تأكيد ما للتقاليد التاريخية ووجود ثقافة مشتركة من أهمية بالنسبة إلى الموردين والمستهلكين في المنطقة كسياق لتحديد محتوى القوانين المتعلقة بحماية المستهلك والمنافسة ولتطبيق هذه القوانين.
    Helps mobilize political will and group pressure on producers as well as consumers UN - المساعدة في تعبئة اﻹرادة السياسية والضغوط الجماعية على المنتجين والمستهلكين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد