ويكيبيديا

    "والمشاركة فيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and participation in the
        
    • and participate in the
        
    • of and participation in
        
    • and participate in a
        
    • and participating in
        
    • and participation in a
        
    • and participation at the
        
    • participation and
        
    • and participated in the
        
    It is especially necessary to make girls aware of the importance of thorough training in order to facilitate their access to and participation in the job market. UN وينبغي قبل كل شيء توعية الفتيات بأهمية إكمال التدريب من أجل تسهيل وصولهن إلى سوق العمل والمشاركة فيه.
    This grant greatly facilitated developing country preparation for and participation in the Conference. UN وقد ساعدت هذه المنحة البلدان النامية مساعدة كبيرة في التحضير للمؤتمر والمشاركة فيه.
    Attempt and participation in the smuggling of goods are normally punishable under chapter 23 of the Swedish Penal Code. UN والشروع في تهريب السلع والمشاركة فيه يعاقب عليه عموما بمقتضى الفصل ٣٢ من قانون العقوبات السويدي .
    Finally, I wish to remind all members of the Authority that it is their duty to attend and participate in the work of the Authority. UN وأخيرا، أود أن أذكر جميع أعضاء السلطة بأن من واجبهم حضور عمل السلطة والمشاركة فيه.
    In the light of that fact, my Government continues to support and participate in the United Nations Register of Conventional Arms. UN وفي ضوء ذلك، تواصل حكومة بلادي دعم سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والمشاركة فيه.
    Different views were expressed on the exact format of and participation in such a forum. UN وأُعرب عن آراء مختلفة بشأن الشكل الدقيق للمنتدى والمشاركة فيه.
    The Games will also offer a unique opportunity for the British people to engage with and participate in a major cultural celebration. UN وسوف توفر الألعاب أيضاً للشعب البريطاني فرصة فريدة للانخراط في احتفال ثقافي كبير والمشاركة فيه.
    More workshops should be undertaken to increase familiarity with and participation in the instrument. UN وينبغي تنظيم المزيد من حلقات العمل لزيادة المعرفة بهذا الصك والمشاركة فيه.
    The survey contained open-ended questions on structure, process, organization and participation in the Forum. UN وشمل الاستقصاء أسئلة مفتوحة بشأن هيكل المنتدى وإجراءاته وتنظيمه والمشاركة فيه.
    In 2012, the JISC, at its 28th meeting, adopted an updated workplan, and at its 29th meeting adopted a revised strategy intended to increase awareness about, and participation in, the Track 2 procedure. UN وفي عام 2012، اعتمدت لجنة الإشراف، في اجتماعها الثامن والعشرين، خطة عمل محدثة، كما اعتمدت، في اجتماعها التاسع والعشرين، استراتيجية منقحة الغرض منها زيادة الوعي بإجراء المسار الثاني والمشاركة فيه.
    ‘Reaffirm its decision, with a view to further development of the Register, to keep the scope of and participation in the Register under review, and, to that end: UN ' تعيـــد تأكيــد قرارها إبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض، بغية زيادة تطوير السجل، ووصولا إلى هذه الغاية:
    4. Decides, with a view to further development of the Register, to keep the scope of and participation in the Register under review, and, to this end: UN ٤ - تقرر إبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض، وذلك بغية زيادة تطوير السجل، ووصولا إلى هذه الغاية:
    Reaffirms its decision, with a view to further development of the Register, to keep the scope of and participation in the Register under review and, to that end: UN " 5 - تعيد تأكيد قرارها أن تبقي نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض بهدف زيادة تطويره، وتحقيقاً لذلك الغرض:
    (x) Mobilization of Tanzanians to support and participate in the implementation of the Kilimo Kwanza Programme. UN حشد التنزانيين لدعم تنفيذ برنامج التحسين الزراعي والمشاركة فيه.
    Individual countries should be encouraged to support and participate in the work. UN وينبغي تشجيع فرادى البلدان على دعم هذا العمل والمشاركة فيه.
    30. By those means the poor would gain access to, and participate in, the advantages of growth. UN ٣٠ - تلك هي الوسائل التي تمكن السكان الفقراء من الحصول على امتيازات النمو والمشاركة فيه.
    In many aspects this situation is beyond our control, particularly for small countries, which nevertheless show their constant desire to create and participate in a better world. UN وهذا الوضع خارج عن سيطرتنا من نواحٍ عديدة لا سيما بالنسبة للبلدان الصغيرة التي تبدي رغم ذلك رغبتها باستمرار في خلق عالم أفضل والمشاركة فيه.
    Non-Council members still encounter difficulties in accessing and participating in the Council's work. UN ولا تزال الدول غير الأعضاء في المجلس تواجه صعوبات في الوصول إلى عمل المجلس والمشاركة فيه.
    :: Facilitation of and participation in a national consultative forum with the Government on the status of implementation of the recommendations of the universal periodic review UN :: تيسير عقد المنتدى التشاوري الوطني والمشاركة فيه مع الحكومة بشأن حالة تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل
    More cooperation is also needed in preparation for and participation at the high-level meeting of the Secretary-General with regional organizations. UN وثمة حاجة أيضا إلى مزيد من التعاون للتحضير للاجتماع الرفيع المستوى بين الأمين العام والمنظمات الإقليمية والمشاركة فيه.
    The timing, participation and location of its occurrence can and should be organized to ensure that the relevant stakeholders are included. UN ويمكن بل وينبغي تنظيم موعد إجراء هذا الحوار والمشاركة فيه ومكان انعقاده لضمان إشراك الأطراف المعنية ذات الصلة فيه.
    As at 3 November 2014, 59 experts from parties, non-party States, intergovernmental organizations, civil society and industry had been nominated to and participated in the work of the small intersessional working group. UN 33 - وحتى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، تم تعيين 59 خبيراً من جانب الأطراف والدول غير الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية، والمجتمع المدني، ودوائر الصناعة للعمل في الفريق المصغر العامل بين الدورات والمشاركة فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد