ويكيبيديا

    "والمصدرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and exporters
        
    • and importers
        
    • exporters and
        
    • exporter
        
    Speeding up and simplifying the customs clearance process of traded goods strengthens the competitiveness of importers and exporters. UN فتسريع وتبسيط عملية التخليص الجمركي على السلع المتاجر بها هما أمران يعزّزان القدرة التنافسية للمستوردين والمصدرين.
    A new potential is growing in certain developing countries as they become major foreign investors and major manufacturers and exporters. UN وتوجد إمكانية جديدة أخذت تزداد في بعض البلدان النامية مع دخولها بين كبار المستثمرين الأجانب وكبار المنتجين والمصدرين.
    A new potential is growing in certain developing countries as they become major foreign investors and major manufacturers and exporters. UN وتوجد إمكانية جديدة أخذت تزداد في بعض البلدان النامية مع دخولها بين كبار المستثمرين الأجانب وكبار المنتجين والمصدرين.
    It would showcase least developed countries' commercial opportunities, producers and exporters. UN وسيتضمن فرصا تجارية للمنتجين والمصدرين من أقل البلدان نموا.
    Therefore, providing stability in commodity markets together with sustainable development is not only of critical importance to producers and exporters in those countries, but also to the economic health and survival of the country itself. UN ولذلك، فإن تحقيق الاستقرار في أسواق السلع الأساسية والتنمية المستدامة ليسا أمراً حاسم الأهمية بالنسبة إلى المنتجين والمصدرين في هذه البلدان فحسب، بل كذلك بالنسبة إلى صحة الاقتصاد وبقاء البلد نفسه.
    :: Producers and exporters must seek means for market entry, for instance, through partnering arrangements with importers or with major distributors. UN :: التماس المنتجين والمصدرين السبل الكفيلة بدخولهم الأسواق، مثل وضع ترتيبات شراكة مع المستوردين أو مع كبار الموزعين.
    While unprecedented opportunities may be opening up for some producers and exporters, benefiting from this trend and avoiding its negative impacts requires much greater business skills than before on the part of developing country Governments and entrepreneurs. UN ومع أنه يحتمل أن تسنح لبعض المنتجين والمصدرين فرص لا سابق لها فإن الإفادة من هذا الاتجاه وتلافي آثاره السلبية يستلزمان من حكومات البلدان النامية ومنشئي المشاريع فيها مهارات تجارية أكبر كثيرا مما مضى.
    While unprecedented opportunities may be opening up for some producers and exporters, benefiting from this trend and avoiding its negative impacts requires much greater business skill on the part of developing country Governments and entrepreneurs. UN ومع أنه يحتمل أن تسنح لبعض المنتجين والمصدرين فرص لا سابق لها فإن الإفادة من هذا الاتجاه وتلافي آثاره السلبية يستلزمان من حكومات البلدان النامية ومنشئي المشاريع فيها مهارات تجارية أكبر قدرا.
    So much for the argument that negotiations in the Conference on Disarmament would bring in the major producers and exporters. UN وكذلك الحال فيما يخص القول بأن مفاوضات تجري في مؤتمر نزع السلاح ستجذب المنتجين والمصدرين الرئيسيين.
    More efficient transportation services would also strongly benefit local importers and exporters. UN كما أن وجود خدمات نقل أكفأ من شأنه أن يفيد كثيراً المستوردين والمصدرين المحليين.
    More efficient transportation services would also strongly benefit local importers and exporters. UN كما أن وجود خدمات نقل أكفأ من شأنه أن يفيد كثيراً المستوردين والمصدرين المحليين.
    It is true that there are certain differences between our countries, which include some oil producers and exporters. UN وصحيح أن هناك بعض الفوارق بين بلداننا، بما في ذلك وجود بعض المنتجين والمصدرين للنفط.
    - Reducing encumbrances on producers and exporters to international levels. UN خفض الأعباء علي المنتجين والمصدرين إلي المستويات العالمية.
    Before conducting any shipment of such goods, importers and exporters are required to submit the licenses for verification with the Custom authorities. UN وقبل القيام بأي شحن لتلك السلع، يتعين على المستوردين والمصدرين تقديم التراخيص للسلطات الجمركية لغرض التحقق منها.
    The introduction of new technologies by the public sector may encourage countries' smaller importers and exporters to modernize their own trade procedures. UN وربما يشجع إدخال القطاع العام للتكنولوجيات الجديدة صغار المستوردين والمصدرين على تحديث إجراءاتهم التجارية.
    Further, NTB data should reflect the perspective of both importers and exporters. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تعكس البيانات منظور كل من المستوردين والمصدرين.
    Producers and exporters in developing countries would be better off as a result of rising agricultural commodity prices and fairer competition. UN ويمكن أن يتحسن حال المنتجين والمصدرين في البلدان النامية نتيجة زيادة أسعار السلع الأساسية الزراعية والمنافسة الشريفة.
    Last, another important aspect, not addressed thus far, is the allocation of the burden of proof between investigating authorities and exporters. UN وأخيراً، هناك جانب آخر مهم لم يتم تناوله حتى الآن هو توزيع عبء الإثبات بين سلطات التحقيق والمصدرين.
    Strengthened regulations are envisaged for arms brokers that will subject them to the same licensing procedure as producers and exporters. UN ويتوخى من الأنظمة المعززة لسماسرة الأسلحة أن يطبق عليهم نفس إجراء حصول المنتجين والمصدرين على التراخيص.
    The same applies to complementarities between supermarkets, importers and exporters. UN والشيء نفسه ينطبق على التكامل بين المتاجر الكبرى والموردين والمصدرين.
    These reforms helped cut delays for exporters and importers by seven days. UN وقد ساعدت هذه الإصلاحات في خفض حالات التأخير للموردين والمصدرين بمدة 7 أيام.
    The costs and risks of these activities are borne by the large producers, exporters and category managers in producing countries. UN ويتحمل كبار المنتجين والمصدرين في البلدان المنتجة تكاليف هذه الأنشطة ومخاطرها.
    Finally, estimates of the annual user Government, exporter/importer, Secretariat) costs and system-wide costs for implementation should be provided for each option. UN وأخيراً ينبغي تقديم تقديرات للتكاليف السنوية للمستعملين (الحكومات والمصدرين/المستوردين، والأمانة) والتكاليف التي يتم تكبدها على مستوى النظام للتنفيذ بالنسبة لكل خيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد