ويكيبيديا

    "والمعارف والممارسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • knowledge and practices
        
    • knowledge and practice
        
    They would also consider traditional technologies, knowledge and practices used in that context. UN وسينظرون أيضا في التكنولوجيات التقليدية والمعارف والممارسات المستخدمة في ذلك السياق.
    Also recognizing the importance of indigenous and traditional knowledge and practices, and gender-sensitive approaches and tools for adaptation to climate change, UN وإذ يسلم أيضاً بأهمية معارف وممارسات الشعوب الأصلية والمعارف والممارسات التقليدية والنُّهج والأدوات المراعية للمنظور الجنساني في التكيف مع تغير المناخ،
    Also recognizing the importance of indigenous and traditional knowledge and practices, and gender-sensitive approaches and tools for adaptation to climate change, UN وإذ يسلم أيضاً بأهمية معارف وممارسات الشعوب الأصلية والمعارف والممارسات التقليدية والنُّهج والأدوات المراعية للمنظور الجنساني في التكيف مع تغير المناخ،
    Recognizing the interests of small and marginal farmers, the rights of indigenous peoples and traditional knowledge and practices, in the context of applicable international obligations and taking into account national laws and national circumstances, UN وإذ يسلم بمصالح المزارعين الصغار والمهمشين، وحقوق الشعوب الأصلية، والمعارف والممارسات التقليدية، في سياق الالتزامات الدولية المنطبقة ومع مراعاة القوانين الوطنية والظروف الوطنية،
    Right to seeds and traditional agricultural knowledge and practice UN الحق في الحصول على البذور والمعارف والممارسات الزراعية التقليدية
    Recognizing the interests of small and marginal farmers, the rights of indigenous peoples and traditional knowledge and practices, in the context of applicable international obligations and taking into account national laws and national circumstances, UN وإذ يسلم بمصالح المزارعين الصغار والمهمشين، وحقوق الشعوب الأصلية، والمعارف والممارسات التقليدية، في سياق الالتزامات الدولية المنطبقة ومع مراعاة القوانين الوطنية والظروف الوطنية،
    Recognizing the interests of small and marginal farmers, the rights of indigenous peoples and traditional knowledge and practices, in the context of applicable international obligations and taking into account national laws and national circumstances, UN وإذ يسلم بمصالح المزارعين الصغار والمهمشين، وحقوق الشعوب الأصلية، والمعارف والممارسات التقليدية، في سياق الالتزامات الدولية ومع مراعاة القوانين الوطنية والظروف الوطنية،
    Number/quality/level of integration of appropriate renewable/cleaner energy technologies, knowledge and practices transferred UN :: عدد/نوعية/مستوى إدماج التكنولوجيات والمعارف والممارسات الملائمة المنقولة في مجال الطاقة المتجددة/النظيفة
    The project is expected to make a major contribution to knowledge, and to provide an important source of information for policy makers on issues related to ongoing changes in the family; the interplay of work, education and parenting; contraceptive knowledge and practices; and other issues. UN وينتظر أن يقدم المشروع إسهاما رئيسيا للمعارف المتصلة بالموضوع وأن يكون مصدرا مهما لمعلومات صنﱠاع القرار في المجالات المتصلة بالتغيرات المستمرة الحاصلة في مجال اﻷسرة؛ والصلات المتبادلة بين العمل والتعليم وإنجاب اﻷبناء؛ والمعارف والممارسات المتعلقة بوسائل منع الحمل؛ وغير ذلك من المواضيع.
    In consultation with other development partners, the local government, park management and local communities, UNEP will undertake assessment of the impact of climate change on ecosystems and peoples' livelihood, traditional knowledge and practices, conservation work in progress, etc. UN وسيضطلع اليونيب، بالتشاور مع الشركاء الإنمائيين الآخرين، والحكومة المحلية، وإدارة المنتزه، والمجتمعات المحلية بتقييم لتأثير تغير المناخ على النظم الإيكولوجية ومصادر رزق الناس، والمعارف والممارسات التقليدية، وأعمال الصون الجارية، إلى آخره.
    97. Incorporate in scientific and professional conferences, sessions on the relevant indigenous and customary knowledge and practices. UN 97 - وينبغي إدراج جلسات في المؤتمرات العلمية والمهنية بشأن معارف وممارسات الشعوب الأصلية ذات الصلة والمعارف والممارسات العرفية.
    2. Combating desertification/land degradation and drought for poverty reduction and sustainable development: the contribution of science, technology, traditional knowledge and practices: UN 2- مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية:
    2. Combating desertification/land degradation and drought for poverty reduction and sustainable development: the contribution of science, technology, traditional knowledge and practices UN 2- مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية
    Combating desertification/land degradation and drought for poverty reduction and sustainable development: the contribution of science, technology, traditional knowledge and practices UN مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية
    II. UNCCD 3rd Scientific Conference on " Combating desertification/land degradation and drought for poverty reduction and sustainable development: the contribution of science, technology, traditional knowledge and practices " UN ثانياً- المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية بشأن " مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية "
    Recognizing the interests of small and marginal farmers, the rights of indigenous peoples and traditional knowledge and practices, in the context of applicable international [instruments][obligations] and national [legislation][laws][, and national circumstances], UN وإذ يعترف بمصالح المزارعين الصغار والمهمشين، وحقوق الشعوب الأصلية، والمعارف والممارسات التقليدية، في سياق [الصكوك] [الالتزامات] الدولية و[التشريعات] [القوانين] الوطنية المنطبقة] [والظروف الوطنية]،
    Recognizing the interests of small and marginal farmers, the rights of indigenous peoples and traditional knowledge and practices, in the context of [applicable international obligations and taking into account] national laws and national circumstances, UN وإذ يسلم بمصالح المزارعين الصغار والمهمشين، وحقوق الشعوب الأصلية، والمعارف والممارسات التقليدية، في سياق [الالتزامات الدولية المنطبقة ومع مراعاة] القوانين الوطنية والظروف الوطنية،
    The drafts will be finalized in 2013 following additional behavioural and sociocultural research to better understand attitudes, beliefs, condom knowledge and practices that put young people at risk of unintended pregnancy and HIV. UN وستوضع مشاريع هذه الخطط والاستراتيجيات في صورتها النهائية خلال عام 2013 بعد إجراء المزيد من البحوث السلوكية والاجتماعية الثقافية بغية تحقيق فهم أفضل للمواقف والمعتقدات والمعارف والممارسات المتعلقة بالرفالات والتي تعرض الشابات لخطر الحمل العارض والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Progress report on the preparation of the UNCCD 3rd Scientific Conference, " Combating desertification/land degradation and drought for poverty reduction and sustainable development: the contribution of science, technology, traditional knowledge and practices " UN تقرير مرحلي عن الإعداد للمؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية بشأن " مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية "
    - Preparation of the UNCCD 3rd Scientific Conference, " Combating desertification/land degradation and drought for poverty reduction and sustainable development: the contribution of science, technology, traditional knowledge and practices " UN - الإعداد للمؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية بشأن " مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية "
    (a) Promote innovative approaches to management that build on traditional institutions and conservation and management knowledge and practice; where applicable, promote community-based fishery management with all socio-economic groups concerned; UN )أ( الترويج للنهج الابتكارية لﻹدارة التي تستفيد من المؤسسات التقليدية والمعارف والممارسات الخاصة بالحفظ واﻹدارة؛ تشجيع اﻹدارة المجتمعية لمصائد اﻷسماك مع الجماعات الاقتصادية الاجتماعية، عندما ينطبق ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد