ويكيبيديا

    "والمعاملات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and transactions
        
    • and transaction
        
    • and transactional
        
    • transactions and
        
    • and multipliers
        
    • dealings
        
    • and coefficients
        
    • treatments
        
    • or transactions
        
    • the coefficients
        
    • and of interactions
        
    Copies of all records of documents and transactions need to be kept for at least five years. UN ولا بد من الاحتفاظ بنسخ من جميع سجلات الوثائق والمعاملات لمدة خمس سنوات على الأقل.
    (ii) Reflect the economic substance of events and transactions, and not merely the legal form; UN ' 2` بيان الجوهر الاقتصادي للأحداث والمعاملات وليس الاقتصار على الشكل القانوني فحسب؛
    The financial accounts and transactions are examined annually by the Auditor General of Canada. UN ويقوم المراقب العام للحسابات في كندا بفحص الحسابات والمعاملات المالية سنويا.
    :: Seek minimum new structures and transaction costs, with high standards of performance and accountability UN :: البحث عن الحد الأدنى من تكاليف المنشآت والمعاملات الجديدة، مع معايير عالية للأداء والمساءلة
    More deals and transactions are expected to be made as negotiations among the participating companies continue. UN ومن المتوقع عقد المزيد من الصفقات والمعاملات مع تواصل المفاوضات فيما بين الشركات المشاركة.
    9 Commodities and transactions not classified elsewhere in SITC UN السلع والمعاملات غير المصنفة في موضع آخر
    Yet, available time and other resources are unlikely to allow for more than a limited check of projects, operations and transactions. UN بيد أن ما هو متاح من وقت وموارد أخرى لا يرجح أن يسمح بأكثر من فحص محدود للمشاريع والعمليات والمعاملات.
    The categories of securities and transactions described in the document were extremely important in that they made secured credit available to privately held companies with just a few shareholders and perhaps one or more wholly owned subsidiaries. UN وأفاد بأن فئات الأوراق المالية والمعاملات الموصوفة في الوثيقة هامة جدا من حيث أنها تجعل الائتمان المضمون متاحا للشركات الخاصة التي يملكها بضعة مساهمين والتي تملك شركة فرعية واحدة أو أكثر ملكية كاملة.
    (ii) Percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN ' 2` النسبة المئوية للدفعيات التي يجري تجهيزها والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من استلام جميع الوثائق الصحيحة
    Records on activities and transactions in areas falling under the authority of the Prosecutor, by virtue of article 42, paragraph 2, of the Rome Statute, may only be destroyed with the explicit consent of the Prosecutor. UN أما السجلات المتعلقة بالأنشطة والمعاملات التي تدخل في المجالات الخاضعة لسلطة المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 42، من النظام الأساسي لروما، فلا يجوز تدميرها إلا بموافقة صريحة من المدعي العام.
    (ii) On appropriate records to maintain on accounts and transactions involving such persons; and UN `2` بشأن ما ينبغي الاحتفاظ به من سجلات ملائمة للحسابات والمعاملات الخاصة بأولئك الأشخاص؛
    (ii) On appropriate records to maintain on accounts and transactions involving such persons; and UN `2` بشأن ما ينبغي الاحتفاظ به من سجلات ملائمة للحسابات والمعاملات الخاصة بأولئك الأشخاص؛
    Section 25a of the Banking Act stipulates that customers, accounts and transactions have to be monitored for irregularities or deviations from a predefined standard pattern of behaviour. UN وتنص المادة 25 أ من قانون المصارف على ضرورة مراقبة العملاء والحسابات والمعاملات لتبين أية مخالفات أو انحرافات عن نمط عادي للسلوك محدد سلفا.
    6.3. Procedures on on-going monitoring of accounts and transactions that include: UN 6-3 إجراءات المراقبة المستمرة للحسابات والمعاملات التي تشمل ما يلي:
    Analysis of information consists in the study and examination by FIU of suspicious communications and transactions provided by bodies required to do so. UN ولدى تحليل المعلومات تقوم الوحدة بدرس ومعاينة الرسائل والمعاملات المشبوهة التي تحيلها إليها الهيئات الملزمة بذلك.
    A summary of the relationship and transactions with the above parties is given in note 25. UN ويرد موجز للعلاقات والمعاملات مع الأطراف المذكورة أعلاه في الملاحظة 25.
    While it is impossible to compensate for the costs of a sustained failure to deliver to a market or a contractor, programmes could focus on transportation and transaction costs as well as drawbacks on tariffs. UN ورغم أن من المستحيل التعويض عن التكاليف المترتبة على تكرر عدم تسليم البضائع إلى اﻷسواق أو إلى المتعاقدين، يمكن أن تركز البرامج على تكاليف النقل والمعاملات وكذلك على استرداد الرسوم الجمركية.
    A bibliographic review on the effects of trade liberalization in the Latin American agricultural sector in a situation of high transport and transaction costs UN آثار التحرير التجاري للقطاع الزراعي في أمريكا اللاتينية في ظل ظروف ارتفاع تكاليف النقل والمعاملات: تنقيح بيبليوغرافي
    It is expected that demand for high-quality implementation and transactional services will continue to exist in certain development, humanitarian and peacebuilding contexts. UN ومن المتوقع أن يستمر وجود طلب على الخدمات الرفيعة الجودة في مجالي التنفيذ والمعاملات في بعض السياقات الإنمائية والإنسانية والمتعلقة ببناء السلام.
    The value of mobile telephony has been enhanced by new services and applications, including m-health and mobile transactions, and rapid expansion of mobile Internet access is under way. UN وقد عُزّزت قيمة الهواتف المحمولة بفضل خدمات وتطبيقات جديدة، بما فيها الصحة الإلكترونية والمعاملات بالمحمول، بينما يُسجّل توسّع سريع في الحصول على خدمات الإنترنت بالمحمول.
    There will be consequential adjustments in post adjustment indices and multipliers at all duty stations effective 1 March 2001. UN وستكـــون هناك تسويات مترابطة للأرقام القياسية والمعاملات المتعلقة بتسويات مقر العمل في جميع مراكز العمل اعتبارا من 1 آذار/مارس 2001.
    Throughout the negotiations and their subsequent dealings, both parties contacted each other by telephone and e-mail. UN وخلال المفاوضات والمعاملات التي تلتها، اتصل كل من الطرفين بالآخر بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني.
    Also contentious is a linkage between participation in the sectoral initiatives and coefficients. UN ويدور الخلاف أيضاً حول العلاقة بين المشاركة في المبادرات القطاعية والمعاملات.
    :: Raise consciousness against torture, violence and cruel inhuman treatments and punishments UN :: زيادة الوعي لمكافحة الإرهاب والعنف والمعاملات والعقوبات غير الإنسانية الوحشية
    In order to avoid arbitrary interpretations, there should be a list of the categories of contracts or transactions for which immunity could be invoked. UN ومن أجل تفادي التفسيرات التعسفية ينبغي وضع قائمة بأنواع العقود والمعاملات التي يمكن الاحتجاج بالحصانة بشأنها.
    In the context of such debates, the coefficients which were mentioned for developed Members fell generally within the range of 5 to 10, and for developing Members within the range of 15 to 30, although some developing Members did propose lower coefficients for developed Members and higher coefficients for developing Members. UN وفي سياق المناقـشات، تراوحت المعامِلات المقترحة للبلدان المتقدمة عموماً بين ٥ و١٠، والمعاملات المقترحة للبلدان النامية بين ١٥ و٣٠، مع أن بعض الأعضاء من البلدان النامية اقترحوا معامِلات أدنى للبلدان المتقدمة ِومعاملات أعلى للبلدان النامية.
    Activities may include analysis of management strategies and of interactions among persons involved in the programme, personnel appraisal, surveys of attitudes towards the programme, and observation. UN ويمكن أن تشمل الأنشطة تحليل استراتيجيات الإدارة والمعاملات فيما بين اﻷشخاص المشتركين في البرنامج، وتقييم الموظفين، وإجراء دراسات استقصائية للمواقف تجاه البرنامج وملاحظتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد