ويكيبيديا

    "والمقترحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and proposed
        
    • the proposed
        
    • proposed for
        
    The present report also describes ongoing work and current and proposed initiatives to address issues related to firearms control. UN ويصف هذا التقرير أيضا العمل الجاري والمبادرات الراهنة والمقترحة من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بمراقبة الأسلحة النارية.
    The National Machinery for Advancing Gender Equality reviewed all existing and proposed legislation to ensure that it was gender-sensitive. UN وقد استعرض الجهاز الوطني لتحقيق المساواة بين الجنسين جميع التشريعات القائمة والمقترحة لضمان أن تكون حساسة للجنسانية.
    The existing and proposed World Heritage Sites in Iraq were also presented. UN كما قـُـدم عرض عن مواقع التراث العالمي القائمة والمقترحة في العراق.
    Table 4: Current and proposed shares of resources by country group UN الجدول 4 الحصتان الحالية والمقترحة من الموارد حسب الفئة القطرية
    Existing and proposed stations of the Scintillation Network Decision Aid system UN الشكل السابع محطات نظام معاون قرارات شبكة التلألؤ القائمة والمقترحة
    An organization chart of UNPOS, including existing and proposed positions, is attached as an annex to the present report. UN وأدرجت خريطة تنظيمية للمكتب تشمل الوظائف القائمة والمقترحة في هيئة مرفق لهذا التقرير.
    The Intergovernmental Panel provided five possible definitions of forest degradation, based on existing and proposed definitions. UN وقدم الفريق الحكومي الدولي خمسة تعاريف ممكنة لتدهور الغابات، بناء على التعاريف القائمة والمقترحة.
    Moreover, innovation will substantially improve the future performance of current and proposed technologies. UN وفضلا عن ذلك فإن الابتكار سيحسن بشكل كبير الأداء المستقبلي للتكنولوجيا الحالية والمقترحة.
    The Committee is also concerned that the current and proposed legislation covering children’s rights is fragmented in different laws. UN ويقلق اللجنة أيضاً تجزؤ الأحكام التشريعية الحالية والمقترحة لتغطية حقوق الإنسان في عدة قوانين مختلفة.
    Comparison of current and proposed recruitment and placement processes UN مقارنة بين عمليات التعيين والتنسيب الحالية والمقترحة
    V. Summary of differences between the current and proposed budgetary processes UN خامسا - موجز بأوجه التباين بين عمليتي الميزنة الحالية والمقترحة
    (iii) Analytical papers on current and proposed management structures and procedures and on areas and measures for management improvement; UN ' ٣` تقديم ورقات تحليلية عن الهياكل واﻹجراءات اﻹدارية الحالية والمقترحة وعن مجالات وتدابير تحسين اﻹدارة؛
    (iii) Analytical papers on current and proposed management structures and procedures and on areas and measures for management improvement; UN ' ٣` تقديم ورقات تحليلية عن الهياكل واﻹجراءات اﻹدارية الحالية والمقترحة وعن مجالات وتدابير تحسين اﻹدارة؛
    However, the Committee requests that in the next budget submission, clear information be provided on new technology projects and related costs for maintenance of existing and proposed projects under this section of the budget. UN إلا أن اللجنة ترى عند تقديم الميزانية المقبلة ضرورة تقديم معلومات واضحة عن مشاريع التكنولوجيا الجديدة وما يرتبط بها من تكاليف لﻹبقاء على المشاريع الحالية والمقترحة تحت هذا الباب من الميزانية.
    Scenario 1 is a baseline scenario, and scenario 3 includes current and proposed legislation. UN والتصور رقم ١ هو تصور أساسي، أما التصور رقم ٣ فإنه يشمل القوانين السارية والمقترحة.
    B. Current and proposed staffing requirements UN الاحتياجات الحالية والمقترحة من الموظفين
    9. Current and proposed staffing requirements of the Office are contained in annex I.B to the present report. UN ٩ - وترد احتياجات المكتب الحالية والمقترحة من الموظفين في المرفق اﻷول - باء لهذا التقرير.
    The Committee is also concerned that the current and proposed legislation covering children's rights is fragmented in different laws. UN كما يقلق اللجنة أن الأحكام التشريعية الحالية والمقترحة لتغطية حقوق الإنسان مجزأة وموزعة على عدة قوانين مختلفة.
    There is an urgent need to review current and proposed labour legislation to incorporate non—discrimination principles from the beginning. UN وتوجد حاجة ملحة إلى استعراض تشريعات العمل الحالية والمقترحة لكي تتضمن منذ البداية مبادئ عدم التمييز.
    Companies must take proactive steps to understand how existing and proposed activities may affect human rights. UN وعلى الشركات أن تتخذ خطوات استباقية لفهم كيف أن الأنشطة القائمة والمقترحة قد تؤثر على حقوق الإنسان.
    the proposed revised criteria have been identified for each of these components. UN وقد حُددت المعايير المنقحة والمقترحة تبعاً لكل عنصر من هذه العناصر.
    The table also shows the extrabudgetary posts proposed for the biennium. UN ويبيّن الجدول أيضا الوظائف الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية والمقترحة لفترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد