The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the other official language of the State party. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية الأخرى للدولة الطرف. |
The periodic report and the concluding observations of the Committee should be tabled in Parliament. | UN | وينبغي أن يُعرض على البرلمان التقرير الدوري والملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة. |
Government officials and members of parliament were often totally unaware of the review and the Committee's concluding observations. | UN | فغالباً ما لا يكون المسؤولون الحكوميون وأعضاء البرلمان على علم مطلقاً بالاستعراض والملاحظات الختامية للجنة. |
It would be appropriate to distribute a summary of the report and concluding observations to the indigenous communities in their own languages. | UN | وسوف يكون من المناسب توزيع موجز للتقرير والملاحظات الختامية على مجتمعات الشعوب الأصلية وبلغاتها. |
In addition to Swedish, the Committee suggests that the report and the concluding observations be translated into the official minority languages spoken in Sweden. | UN | وتقترح اللجنة أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للأقليات في السويد إضافة إلى اللغة السويدية. |
The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the official national languages. | UN | وتقترح اللجنة، أيضاً، أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الوطنية الرسمية. |
It would be appropriate to distribute a summary of the report and concluding observations to the indigenous communities in their own languages. | UN | وسوف يكون من المناسب توزيع موجز للتقرير والملاحظات الختامية على مجتمعات الشعوب الأصلية وبلغاتها. |
In addition to Swedish, the Committee suggests that the report and the concluding observations be translated into the official minority languages spoken in Sweden. | UN | وتقترح اللجنة أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للأقليات في السويد إضافة إلى اللغة السويدية. |
The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the official national languages. | UN | وتقترح اللجنة، أيضاً، أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الوطنية الرسمية. |
It would also be desirable to distribute a summary of the report and the concluding observations to the indigenous communities in their own languages. | UN | ومن المناسب أيضاً توزيع ملخص التقرير والملاحظات الختامية على المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية بلغاتها هي. |
The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the official languages in the State party. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية في الدولة الطرف. |
In addition to Swedish, the Committee suggests that the report and the concluding observations be translated into the official minority languages spoken in Sweden. | UN | وتقترح اللجنة أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للأقليات في السويد إضافة إلى اللغة السويدية. |
The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the official national languages. | UN | وتقترح اللجنة، أيضاً، أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الوطنية الرسمية. |
These courses cover the provisions of the Convention and the Committee's concluding observations and analyse the provisions of national legislation concerning women's rights. | UN | وتغطي هذه الدورات أحكام الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة وتحلل أحكام التشريعات الوطنية المتعلقة بحقوق المرأة. |
The Committee recommends that the Convention and the concluding observations be translated into relevant local languages. | UN | وتوصي اللجنة بترجمة الاتفاقية والملاحظات الختامية إلى اللغات المحلية ذات الصلة. |
The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the official languages in the State party. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية في الدولة الطرف. |
It would also be desirable to distribute a summary of the report and the concluding observations to the indigenous communities in their own languages. | UN | ومن المناسب أيضاً توزيع ملخص التقرير والملاحظات الختامية على المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية بلغاتها هي. |
The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the other official language of the State party. | UN | وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية الأخرى للدولة الطرف. |
The Service sent reports on the countries concerned, background press releases and the concluding observations adopted at the sessions. | UN | وأرسلت الدائرة تقارير عن البلدان المعنية، وبيانات صحفية أساسية والملاحظات الختامية التي اعتمدت أثناء انعقاد الدورات. |
Follow-up information regarding cases mentioned in previous reports, and concluding remarks and recommendations, are also included. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً معلومات بشأن متابعة الحالات التي ورد ذكرها في التقارير السابقة، والملاحظات الختامية والتوصيات. |
Closing session: high-level plenary and closing remarks | UN | الجلسة الختامية: الجلسة العامة الرفيـعة المسـتوى والملاحظات الختامية |
In her seven years as a member of the Committee, she had repeatedly requested the Division for the Advancement of Women to provide her with the reports and concluding comments of other human rights treaty bodies. | UN | ٤٧ - وأضافت قائلة إنها طلبت على نحو متكرر، خلال السنوات السبع التي قضتها كعضوة في اللجنة، من شعبة النهوض بالمرأة أن تزودها بالتقارير والملاحظات الختامية للهيئات اﻷخرى لمعاهدات حقوق اﻹنسان. |
The report reproduces the opening address by the Assistant Secretary-General for Human Rights and the concluding remarks of the Chairman. | UN | ويستنسخ التقرير البيان الافتتاحي الذي أدلى به اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان والملاحظات الختامية لرئيس حلقة العمل. |