The main export commodities are lobsters, fish, livestock and salt. | UN | وسلع التصدير الرئيسية هي سرطان البحر والأسماك والماشية والملح. |
It's dirt, wind, and salt that gives it character. | Open Subtitles | إنّه التراب والرياح والملح من يمنح الماء كينونته. |
A total of 21,600 tonnes of wheat flour, vegetable oil, chickpeas, sugar and salt were distributed under that intervention. | UN | وقد وزع ما مجموعه 600 21 طن من دقيق القمح والزيت النباتي والحمص والسكر والملح في إطار هذا التدخل. |
In Somalia, we must act resolutely because of the serious and urgent nature of the situation. | UN | وفي الصومال، يجب علينا أن نعمل بحزم بسبب الطابع الخطير والملح للحالة. |
The proliferation and use of chemical weapons are other sources of grave and urgent concern. | UN | أما انتشار اﻷسلحة الكيميائية واستخدامها فهما مصدران آخران من مصادر القلق البالغ والملح. |
The importance and urgency of its early entry into force were underscored. | UN | وتم إبراز الطابع الهام والملح لبدء سريانها في وقت مبكر. |
The minerals most favoured by artisanal miners are gold, diamonds, salt and such industrial minerals as mica and gypsum. | UN | والمعادن اﻷكثر تفضيلا لدى الحرفيين المشتغلين بالتعدين هي الذهب والماس والملح والمعادن الصناعية من قبيل الميكا والجبس. |
Examples include new varieties with greater drought and salt resistance that maintain yields while decreasing the need for irrigation. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أصناف جديدة ذات قدرة أكبر على مقاومة الجفاف والملح تحافظ على المردود بينما تقلل من الحاجة إلى الري. |
Men also use more sugar and salt than women. | UN | كما أنهم يستعملون السكر والملح بكميات أكبر مقارنة بالنساء. |
In the private sector, meals designed for children are often high in fat, sugar and salt, and fail to meet children's nutritional needs, especially at fast food establishments. | UN | أما في القطاع الخاص، فغالباً ما تحتوي الوجبات المخصصة للأطفال على نسبة عالية من الدهون والسكر والملح ولا تلبّي حاجاتهم الغذائية، ولا سيما في مطاعم الوجبات السريعة. |
The Department of Nutrition also fortifies staple foods, such as flour, oil and salt, with micronutrients and vitamins. | UN | كما تعمل إدارة التغذية على تدعيم الأغذية الأساسية مثل الدقيق والزيت والملح بالمغذيات الدقيقة والفيتامينات. |
He was put on a diet of rice and salt causing severe malnutrition with the consequence of long-term physical frailty. | UN | وخضع لنظام غذائي من الأرز والملح سبب له حالة من سوء التغذية الشديد أسفرت عن إصابته بهشاشة بدنية طويلة الأجل. |
Plastic sheeting, buckets, soap, blankets, mosquito netting and salt were stocked in strategic locations. | UN | وجرى تخزين اﻷغطية البلاسيتيكية، والدلاء، والصابون، والبطاطين، وشبكات الوقاية من الناموس والملح في مواقع استراتيجية. |
- The situation concerning the movement of dust and salt from the territory of Kalmykia subject to desertification towards other European countries; | UN | ـ الحالة فيما يتعلق بانتقال الغبار والملح من إقليم كالميكيا الذي يعاني من التصحر في اتجاه البلدان اﻷوروبية؛ |
We are prepared to play a constructive role in that necessary and urgent dialogue. | UN | ونحن مستعدون لأداء دور بناء في ذلك الحوار الضروري والملح. |
The critical and urgent challenge which lies before us is to ensure the efficacy of the multilateral disarmament machinery in enhancing and addressing the difficult questions of disarmament and nonproliferation. | UN | والتحدي الحاسم والملح الذي نواجهه يكمن في كفالة فعالية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف، لدى العمل على تعزيز ومعالجة المسألتين الصعبتين المتمثلتين في نزع السلاح وعدم الانتشار. |
The effective functioning of the transitional federal institutions is important and urgent. | UN | ومن المهم والملح أن تباشر المؤسسات الاتحادية الانتقالية عملها بفعالية. |
Tuvalu further appeals for the proper and urgent consideration of Taiwan's membership application to the United Nations. | UN | لذا تدعو توفالو إلى النظر الملائم والملح في طلب تايوان العضوية في الأمم المتحدة. |
Given the current situation, it is of practical significance and urgency to further promote the nuclear disarmament process. | UN | وفي ضوء الحالة الراهنة، يصبح من المهم والملح عمليا زيادة تعزيز عملية نزع السلاح النووي. |
Nigeria also underlines the importance and urgency of achieving the universality of Treaty. | UN | وهي تؤكد أيضا الطابع الهام والملح لأن تنضم جميع دول العالم إلى المعاهدة. |
The 4,000 packets presented contained 2.5kg of corn floor, beans, salt and cooking fat. | UN | وقد قدمت لها 000 4 عبوة تتكون من 2.5 كيلوغرام من طحين الذرة الشامية والبقوليات والملح ودهن الطبخ. |
35. The growing and insistent demand for integrity in public life further emphasizes the complexity of modern public administration. | UN | 35 - وعلاوة على ذلك، يؤكد الاهتمام المتنامي والملح بمطلب النزاهة في الحياة العامة تعقيد الإدارة العامة الحديثة. |
It tastes like bean-paste and salty, too. | Open Subtitles | مذاقه كما لو أن وضع عليه معجون الصويا والملح |
You always find the one grain of sugar in the salt shaker that is I. | Open Subtitles | كنتِ دائما ما تجدين ذرة واحدة من السكر والملح في الرجاجة |
4. To focus the content of the campaign, the strategy emphasizes the slogan, the logo and the universality and immediacy of the issues. | UN | ٤ - ولتركيز محتوى الحملة، تشدد الاستراتيجية على شعار القضايا ورمزها وما تكتسبه وطابعها العالمي والملح. |