Information on experiences and practices related to the long-term sustainability of outer space activities | UN | معلومات عن الخبرات والممارسات المتعلقة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
:: Improved recruitment policies and practices | UN | :: قامت بتحسين السياسات والممارسات المتعلقة باستقدام الموظفين |
The Special Rapporteur will be sending out a questionnaire to Member States regarding certain aspects and practices of legal education for judges and lawyers. | UN | وسترسل استبياناً إلى الدول الأعضاء بشأن بعض الجوانب والممارسات المتعلقة بتثقيف القضاة والمحامين القانوني. |
The major contents of such trainings also incorporate the constitutional provisions and laws and practice relating to citizenship. | UN | كما تشمل المحتويات الرئيسية لهذه الدورات التدريبية الأحكام الدستورية والقوانين والممارسات المتعلقة بالجنسية. |
Please provide information on the law and practice concerning public meetings. | UN | يرجى تقديم معلومات عن القوانين والممارسات المتعلقة بالاجتماعات العامة؟ |
Lack of knowledge and practice on ecosystem-based management | UN | نقص المعرفة والممارسات المتعلقة بالإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية |
Compilation of procedural requirements and practice regarding the drawing of lots: note by the Secretariat | UN | تجميع المتطلّبات الإجرائية والممارسات المتعلقة بسحب القرعة: مذكّرة من الأمانة |
Furthermore, the State party should keep under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices with a view to preventing cases of torture. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تُخضع الدولة الطرف قواعد الاستجواب والتعليمات والأساليب والممارسات المتعلقة به لمراجعة منتظمة بغية منع حالات التعذيب. |
Furthermore, the State party should keep under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices with a view to preventing cases of torture. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تُخضع الدولة الطرف قواعد الاستجواب والتعليمات والأساليب والممارسات المتعلقة به لمراجعة منتظمة بغية منع حالات التعذيب. |
Multimodal transport legislation and practices in the ESCWA region | UN | التشريع والممارسات المتعلقة بالنقل المتعدد الوسائط في منطقة الإسكوا |
The principles and practices of results-based monitoring and evaluation formed a significant part of the training programme. | UN | وشكلت المبادئ والممارسات المتعلقة بالرصد والتقييم على أساس النتائج جزءا هاما من برنامج التدريب. |
:: Indigenous knowledge systems and practices | UN | :: نظم المعرفة والممارسات المتعلقة بالسكان الأصليين |
Enhancing the governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports | UN | تعزيز دور المراقبة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير المراقبة |
Enhancing governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports | UN | تعزيز دور الرقابة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير الرقابة |
Please provide information on the law and practice relating to the employment of minors. | UN | يرجى تقديم معلومات عن القوانين والممارسات المتعلقة بتشغيل القصر. |
Please provide information concerning the law and practice relating to permissible interference with the right to privacy. | UN | يرجى تقديم معلومات بشأن القوانين والممارسات المتعلقة بالتدخل المسموح به في حق الفرد في التمتع بخصوصياته؟ |
These variations in law and practice relating to marriage have wide-ranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. | UN | ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب واسعة المدى على المرأة، وتقيد دائما حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج. |
6. The present report will focus on changes in law and practice concerning the death penalty. | UN | 6- وسيركز هذا التقرير على التغييرات التي طرأت على القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام. |
17. Changes in law and practice concerning the death penalty may cover a number of different issues. | UN | 17- تشمل التغيرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام عدداً من القضايا المختلفة. |
6. The present report will focus only on changes in law and practice concerning the death penalty. | UN | ٦- وسيكتفي هذا التقرير بالتركيز على التغيرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام. |
(c) Speedily abolish the law and practice on reduced diet. | UN | (ج) الإسراع في إلغاء القوانين والممارسات المتعلقة بتقليص كمية الوجبات الغذائية. |
Compilation of procedural requirements and practice regarding the drawing of lots | UN | تجميع المتطلّبات الإجرائية والممارسات المتعلقة بسحب القرعة |
In its review, the Unit focused on budgetary and financial issues, personnel practices and oversight activities. | UN | وركزت الوحدة في استعراضها على مسائل الميزانية والمسائل المالية، والممارسات المتعلقة بشؤون الموظفين وأنشطة الرقابة. |