"والممارسات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • and practices
        
    • and practice relating
        
    • and practice concerning
        
    • and practice on
        
    • and practice regarding
        
    • practices and
        
    Information on experiences and practices related to the long-term sustainability of outer space activities UN معلومات عن الخبرات والممارسات المتعلقة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    :: Improved recruitment policies and practices UN :: قامت بتحسين السياسات والممارسات المتعلقة باستقدام الموظفين
    The Special Rapporteur will be sending out a questionnaire to Member States regarding certain aspects and practices of legal education for judges and lawyers. UN وسترسل استبياناً إلى الدول الأعضاء بشأن بعض الجوانب والممارسات المتعلقة بتثقيف القضاة والمحامين القانوني.
    The major contents of such trainings also incorporate the constitutional provisions and laws and practice relating to citizenship. UN كما تشمل المحتويات الرئيسية لهذه الدورات التدريبية الأحكام الدستورية والقوانين والممارسات المتعلقة بالجنسية.
    Please provide information on the law and practice concerning public meetings. UN يرجى تقديم معلومات عن القوانين والممارسات المتعلقة بالاجتماعات العامة؟
    Lack of knowledge and practice on ecosystem-based management UN نقص المعرفة والممارسات المتعلقة بالإدارة القائمة على النظم الإيكولوجية
    Compilation of procedural requirements and practice regarding the drawing of lots: note by the Secretariat UN تجميع المتطلّبات الإجرائية والممارسات المتعلقة بسحب القرعة: مذكّرة من الأمانة
    Furthermore, the State party should keep under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices with a view to preventing cases of torture. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تُخضع الدولة الطرف قواعد الاستجواب والتعليمات والأساليب والممارسات المتعلقة به لمراجعة منتظمة بغية منع حالات التعذيب.
    Furthermore, the State party should keep under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices with a view to preventing cases of torture. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تُخضع الدولة الطرف قواعد الاستجواب والتعليمات والأساليب والممارسات المتعلقة به لمراجعة منتظمة بغية منع حالات التعذيب.
    Multimodal transport legislation and practices in the ESCWA region UN التشريع والممارسات المتعلقة بالنقل المتعدد الوسائط في منطقة الإسكوا
    The principles and practices of results-based monitoring and evaluation formed a significant part of the training programme. UN وشكلت المبادئ والممارسات المتعلقة بالرصد والتقييم على أساس النتائج جزءا هاما من برنامج التدريب.
    :: Indigenous knowledge systems and practices UN :: نظم المعرفة والممارسات المتعلقة بالسكان الأصليين
    Enhancing the governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports UN تعزيز دور المراقبة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير المراقبة
    Enhancing governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports UN تعزيز دور الرقابة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير الرقابة
    Please provide information on the law and practice relating to the employment of minors. UN يرجى تقديم معلومات عن القوانين والممارسات المتعلقة بتشغيل القصر.
    Please provide information concerning the law and practice relating to permissible interference with the right to privacy. UN يرجى تقديم معلومات بشأن القوانين والممارسات المتعلقة بالتدخل المسموح به في حق الفرد في التمتع بخصوصياته؟
    These variations in law and practice relating to marriage have wide-ranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. UN ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب واسعة المدى على المرأة، وتقيد دائما حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج.
    6. The present report will focus on changes in law and practice concerning the death penalty. UN 6- وسيركز هذا التقرير على التغييرات التي طرأت على القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام.
    17. Changes in law and practice concerning the death penalty may cover a number of different issues. UN 17- تشمل التغيرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام عدداً من القضايا المختلفة.
    6. The present report will focus only on changes in law and practice concerning the death penalty. UN ٦- وسيكتفي هذا التقرير بالتركيز على التغيرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة اﻹعدام.
    (c) Speedily abolish the law and practice on reduced diet. UN (ج) الإسراع في إلغاء القوانين والممارسات المتعلقة بتقليص كمية الوجبات الغذائية.
    Compilation of procedural requirements and practice regarding the drawing of lots UN تجميع المتطلّبات الإجرائية والممارسات المتعلقة بسحب القرعة
    In its review, the Unit focused on budgetary and financial issues, personnel practices and oversight activities. UN وركزت الوحدة في استعراضها على مسائل الميزانية والمسائل المالية، والممارسات المتعلقة بشؤون الموظفين وأنشطة الرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more