ويكيبيديا

    "والممارسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and practitioners
        
    • practitioners and
        
    • and practitioner
        
    • practitioners in
        
    • practitioners working
        
    ILO also provided policy recommendations for decision makers, experts and practitioners on the potential of the cooperative sector. UN وقدمت منظمة العمل الدولية أيضا توصيات بشأن السياسات لصانعي القرار والخبراء والممارسين حول إمكانيات القطاع التعاوني.
    The skills of more than 150 managers, specialists and practitioners working in the area of literacy provision were reinforced. UN وتم تعزيز مهارات أكثر من 150 من المديرين والمتخصصين والممارسين العاملين في مجال توفير برامج محو الأمية.
    Postgraduate courses for insurance regulators and practitioners in developing countries UN دراسات متقدمة لمنظمي قطاع التأمين والممارسين في البلدان النامية
    It was hoped that the final product would be of practical utility to Member States, tribunals, policymakers and practitioners. UN وأُعرب عن الأمل في أن يكون المنتج النهائي ذا فائدة عملية للدول الأعضاء، والمحاكم، وراسمي السياسات، والممارسين.
    The meeting hosted a number of United Nations agencies, experts, practitioners and leading academics in that field. UN واستضاف الاجتماع عدداً من وكالات الأمم المتحدة والخبراء والممارسين وأكاديميين بارزين في هذا المجال.
    The Conference requested the Secretariat to use the tool in training sessions delivered to central authorities and practitioners. UN وطلب المؤتمر أيضاً إلى الأمانة أن تستخدم الأداة في الدورات التدريبية المقدّمة إلى السلطات المركزية والممارسين.
    Such research could provide a useful resource for Governments and practitioners. UN فمثل هذا البحث يمكن أن يوفر مورداً مفيداً للحكومات والممارسين.
    The Commission noted the positive impact that the Moot had on law students, professors and practitioners around the world. UN ولاحظت اللجنة ما للمسابقة من تأثير إيجابي على طلاب القانون وأساتذته والممارسين له في جميع أنحاء العالم.
    Such a guide would also be a useful tool for legislators, judges, arbitrators, business people and practitioners. UN وسيمثل هذا الدليل أيضا أداة مفيدة للمشرّعين والقضاة والمحكّمين ورجال الأعمال والممارسين.
    A document of comparable quality in the field of insolvency of financial institutions would be invaluable to legislators, regulators and practitioners. UN وأي وثيقة على هذا المستوى من الجودة في مجال إعسار المؤسسات المالية ستكون عظيمة الفائدة للمشرعين والمنظّمين والممارسين.
    In 2008, the ILO published Combating Trafficking in Children for Labour Exploitation: A Resource Kit for Policy-makers and practitioners. UN وفي عام 2008، نشرت المنظمة مكافحة الاتجار بالأطفال للاستغلال في العمل: مجموعة موارد لصانعي السياسات والممارسين.
    This publication is directed to policymakers, planners and practitioners in planning and organizing quality literacy programmes for members of minorities UN وهذا المنشور موجَّه لصانعي السياسات والمخططين والممارسين القائمين على تخطيط وتنظيم برامج جيدة لتعليم أفراد الأقليات القراءة والكتابة.
    It also prompted action by international organizations, development banks, governments, non-governmental organizations, the private sector, sanitation experts and practitioners, artists and private citizens. UN وحفزت أيضا عمل المنظمات الدولية، ومصارف التنمية، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، وخبراء المرافق الصحية والممارسين له، والفنانين، والمواطنين العاديين.
    The latter is considerably less rich in information, thus hampering the analytic work of Spanish-speaking scholars and practitioners of international law. UN فالنسخة الإسبانية تفتقر إلى كثير من المعلومات، مما يعيق العمل التحليلي للباحثين والممارسين في مجال القانون الدولي الناطقين بالإسبانية.
    Please refer also to restricted training modules that are made available only to law enforcement officers and practitioners working in the criminal justice sector. UN ويرجى الرجوع أيضاً إلى الوحدات المقيدة التداول الخاصة بالتدريب، التي لا تتاح إلاّ لمسؤولي إنفاذ القانون والممارسين العاملين في قطاع العدالة الجنائية.
    The series offers a platform for contributions by scholars and practitioners. UN وتشكل هذه السلسلة منبراً لمساهمات الباحثين والممارسين.
    Aims of the organization: The International Association of Applied Psychology (IAAP) is the oldest worldwide association of scholars and practitioners of the discipline of psychology. UN أهداف المنظمة: الرابطة الدولية لعلم النفس التطبيقي هي أقدم رابطة للعلماء والممارسين في مجال علم النفس في العالم أجمع.
    (i) Development of an e-crime typology to help researchers and practitioners categorize electronic behaviour. UN `1` وضع تصنيف للجريمة الإلكترونية لمساعدة الباحثين والممارسين على تصنيف السلوك الإلكتروني.
    The Conference also requested the Secretariat to use the tool in training delivered to central authorities and practitioners. UN وطلب المؤتمر أيضاً إلى الأمانة أن تستخدم الأداة في التدريب المقدّم إلى السلطات المركزية والممارسين.
    Each case contains unique lessons learned and key elements of success that could be useful for development planners and practitioners. UN وتتضمن كل حالة على حدة دروسا مستخلصة فريدة وعناصر رئيسية للنجاح قد تكون مفيدة للمخططين والممارسين في مجال التنمية.
    Organized 29 years ago, IAIA brings together researchers, practitioners and users of various types of impact assessment from all parts of the world. UN وقد أقيمت الرابطة منذ تسع وعشرين سنة، وتجمع الباحثين والممارسين المختصين ومستعملي مختلف أنواع تقييم الأثر البيئي من جميع أنحاء العالم.
    Objective of the Organization: To increase Government and practitioner capacity to address land and property issues of displaced persons and refugees in selected Great Lakes States UN هدف المنظمة: زيادة قدرة الحكومات والممارسين على معالجة القضايا المتعلقة بامتلاك المشردين داخليا واللاجئين للأراضي والممتلكات في دول مختارة في منطقة البحيرات الكبرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد