Route access mine clearance in the Temporary Security Zone and adjacent areas | UN | تطهير مداخل الطرق من الألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة |
The inspectors photographed the Bakr airbase and adjacent areas. | UN | وقامت بتصوير قاعدة البكر الجوية والمناطق المجاورة لها. |
73. To prolong the conflict would merely add to the sufferings of the Saharan brothers in the Tindouf camps and neighbouring areas. | UN | 71 - وإطالة أمد الصراع ليس من شأنها سوى زيادة معاناة الأشقاء الصحراويين في مخيمات تندوف والمناطق المجاورة. |
Antonov aircraft dropped bombs randomly onto the village and surrounding areas. | UN | وألقت طائرات أنتونوف قنابل على القرية والمناطق المجاورة بصورة عشوائية. |
We particularly support the efforts to promote their universality in the Mediterranean Basin, the Middle East and neighbouring regions. | UN | وندعم بصفة خاصة الجهود الرامية إلى تعزيز عالميتهما في حوض البحر الأبيض المتوسط، والشرق الأوسط، والمناطق المجاورة. |
We have also seen continued digging and excavation work in and around Al-Aqsa mosque and its vicinity. | UN | وقد شهدنا أيضا استمرار أعمال الحفر في منطقة المسجد الأقصى وحولها والمناطق المجاورة لها. |
At the same time, Israel has not undertaken measures to ease the severe restrictions on the movement of Palestinian persons and goods throughout the West Bank and particularly into and out of East Jerusalem and the surrounding areas. | UN | وفي الوقت نفسه، لم تتخذ إسرائيل تدابير من أجل التخفيف من شدة القيود المفروضة على تنقل الفلسطينيين والسلع على امتداد الضفة الغربية، ولا سيما من القدس الشرقية والمناطق المجاورة لها وإليها. |
To support Wi-Fi, power for mobile devices has been made available in most conference rooms and adjacent areas. | UN | ودعما لهذه الخدمة تتاح الآن الطاقة الكهربائية اللازمة للأجهزة المتنقلة في معظم قاعات المؤتمرات والمناطق المجاورة. |
Both Parties, within South Ossetia and Abkhazia and adjacent areas in Georgia, shall | UN | على كلا الطرفين داخل أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا والمناطق المجاورة في جورجيا القيام بما يلي: |
Agreement was reached on a number of specific projects aimed at rehabilitating the communications systems in the zone of conflict and adjacent areas. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المشاريع المحددة الرامية إلى إصلاح شبكات الاتصالات في منطقة الصراع والمناطق المجاورة. |
However, the frequency and circumstances of the incidents varied according to the overall situation in the area of apprehension and adjacent areas. | UN | إلا أن تواتر وقوع الحوادث وملابساتها تباينت بحسب الوضع العام السائد في منطقة الاعتقال والمناطق المجاورة. |
The Transport Section plans to establish additional transport workshops in Miragoane and Martissant districts for the maintenance and repair of vehicles in those regions and neighbouring areas. | UN | ويزمع قسم النقل إنشاء ورش نقل إضافية في مقاطعتي ميراغوان ومارتيسان لصيانة المركبات وإصلاحها في المنطقتين والمناطق المجاورة. |
(a) A single post adjustment calculated on the basis of coverage in Geneva and neighbouring areas of France; | UN | )أ( اعتماد تسوية واحدة لمقر العمل تحسب على أساس التغطية في جنيف والمناطق المجاورة من فرنسا؛ |
During the latter years of the Second World War and the first few years of the post-war period, there was much construction everywhere in the country, but mainly in Reykjavik and neighbouring areas. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة من الحرب العالمية الثانية والسنوات القليلة اﻷولى من فترة ما بعد الحرب، كان هناك إنشاءات كثيرة في جميع أنحاء البلد، ولكن في ريكيافيك والمناطق المجاورة لها بصورة رئيسية. |
Demilitarized and surrounding areas | UN | المنطقة المنزوعة السلاح والمناطق المجاورة لها |
It recommends that those capacities should come from the South and neighbouring regions. | UN | ويوصي التقرير بأنه ينبغي لتلك القدرات أن تأتي من الجنوب والمناطق المجاورة. |
The latter included the killing of village elders in and around Gosfandi. | UN | وشملت عمليات الإعدام هذه كبار السن في القرى في كسفندي والمناطق المجاورة لها. |
The Deputy Prime Minister clarified that Iraq considered them as presidential sites, or compounds, which included a multiplicity of buildings and the surrounding areas inside the perimeter walls. | UN | وأوضح نائب رئيس الورزاء أن العراق يعتبرها مواقع رئاسية، أو مجمعات، وهي تشمل مباني متعددة والمناطق المجاورة داخل اﻷسوار المحيطة بها. |
The meetings would benefit from the inclusion of the countries of the South Caucasus and adjoining regions that are faced with similar problems, and have developed capacities and are willing to share experience in fire management. | UN | وستَفيد الاجتماعات من إشراك بلدان جنوب القوقاز والمناطق المجاورة التي تواجه مشاكل مماثلة وقامت بتطوير قدرات لحلها، ولديها الرغبة في تقاسم خبراتها في مجال إدارة الحرائق. |
UNMOP continued to monitor the demilitarization areas of the Prevlaka peninsula and the neighbouring areas in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وقال إن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا تواصل مراقبة المناطق المنـزوعة السلاح من شبه جزيرة بريفلاكا والمناطق المجاورة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The large high number of IDPs in Chechnya and adjacent regions remains a source of serious concern to the AG. | UN | وما زال عدد المشردين داخلياً الكبير في الشيشان والمناطق المجاورة يشكل مصدر قلق بالغ لفريق المساعدة. |
In accordance with its mandate, UNMOP continues to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula and of the neighbouring areas in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia and holds regular meetings with the local authorities so as to strengthen liaison, reduce tensions, improve safety and security and promote confidence between the parties. | UN | وتواصل البعثة، وفقا لولايتها، رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا والمناطق المجاورة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من السلاح وتعقد اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية بهدف تعزيز الاتصال وتخفيف حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن وتعزيز الثقة بين الطرفين. |
So far, 1,200 teachers have been paid in Bouake and adjoining areas. | UN | وصرفت حتى الآن مرتبات 200 1 مدرس في بواكي والمناطق المجاورة لها. |
These claimants allege that tours which would have taken place during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait were cancelled because tourists did not want to travel to the Middle East and surrounding regions. | UN | ويزعم أصحاب هذه المطالبات أن الجولات السياحية التي كانت ستتم خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت قد ألغيت لأن السياح لم يرغبوا في السفر إلى الشرق الأوسط والمناطق المجاورة. |
The organization contributed to the Millennium Development Goals (MDGs) in the area of Parma and in the neighbouring areas. | UN | أسهمت المنظمة في العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة بارما والمناطق المجاورة لها. |
The southern border area and areas adjacent to military bases were out of bounds altogether. | UN | ومنطقة الحدود الجنوبية والمناطق المجاورة للقواعد العسكرية محظور السفر إليها على الإطلاق. |