ويكيبيديا

    "والمنطق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and logic
        
    • the logic
        
    • and reason
        
    • and logical
        
    • the rationale
        
    • and reasonable
        
    • common sense
        
    • and justice tell
        
    • the reasoning
        
    But I know from experience when one is desperate for a fix, ethics and logic provide little impediment to need. Open Subtitles لكني أعلم من خلال الخبرة عندما يكون الشخص يائساً من أجل علاج, الأخلاقيات والمنطق توفر عائقاً قليلاً للحاجة.
    Turning justice, fairness and logic on its head, an arms embargo was clamped on the aggressor and on the victim of aggression. UN وهكذا فبقلب العدل والإنصاف والمنطق رأسا على عقب فرض حظر على توريد الأسلحة إلى كل من المعتدي وضحية العدوان.
    For those who know it, it is quite clear that the original text lacks coherence and logic in many of its parts. UN ومن الواضح للذين يعرفونهــا أن النـص اﻷصلي يفتقر الــى الوضوح والمنطق في كثير من أجزائه.
    the logic which follows from this scenario implies a necessity for these non-self-governing States to consolidate themselves as a cohesive bastion of influence against the monolithic power of this leviathan. UN والمنطق الذي ينبع من هذا السيناريو ينطوي على ضرورة أن توحد هذه الدول غير المتمتعة بالحكم الذاتي نفسها لتصبح معقلا متماسكا للنفوذ الموجّه ضد جلمود هذا الطاغوت.
    Considering that respect for the Court and its functions is essential to the rule of law and reason in international affairs, UN وإذ ترى أن احترام المحكمة ومهامها أمر أساسي لا غنى عنه لسيادة القانون وتغليب العقل والمنطق في الشؤون الدولية،
    " The Sudan's position towards these unfounded allegations was a simple and logical one. UN " وقد اتسم موقف السودان إزاء هذه المزاعم التي لا أساس لها من الصحة بالبساطة والمنطق.
    The draft resolution on nuclear tests and the unprecedented number of amendments to it fully convey the atmosphere and the rationale that prevailed during the discussion of that question. UN فمشروع القرار الخاص بالتجارب النوويــة والعدد غير المسبوق للتعديلات التي أدخلت عليه يصفــان على وجه الدقة نوع المناخ والمنطق الذي كان سائدا أثنــاء مناقشة هذه القضية.
    Again we urge France to be sensible and reasonable for the defence of humanity. UN ونحث فرنسا مــرة أخــرى أن تتحلــى بالعقــل والمنطق دفاعا عن اﻹنسانية.
    The presumption of innocence is also invoked as grounds for challenging the rationality and logic applied in assessing the evidence. UN ويتم التمسك أيضاً بافتراض البراءة للطعن في التوازن المتوخى والمنطق المتبع لدى تقييم الأدلة.
    It is a triumph of power over reason, rules and logic. UN إنه انتصار القوة على العقل والقواعد والمنطق.
    History and logic suggest that the more profitable a proposal, the easier will it be to recruit partners for its implementation. UN ويوحي التاريخ والمنطق بأن أي اقتراح كلما كان مُربحاً سهُل تجنيد شركاء لتنفيذه.
    They were asked to review, from a technical basis, the appropriateness, applicability and logic of the provisions and annex as they now stand. UN كما طلب منهم إجراء استعراض تقني لمدى ملاءمة البنود والمرفق بصيغتها الحالية ولقابلية تطبيقها والمنطق الذي تقوم عليه.
    The presumption of innocence is also invoked as grounds for challenging the rationality and logic applied in assessing the evidence. UN واحتج الأطراف أيضاً بقرينة البراءة للطعن في المعقولية والمنطق المتبع في تقييم الأدلة.
    Secondly, the two reports have been clustered together for a joint debate, which brings harmony and logic to our consideration of these two very pertinent issues. UN وثانيا، جمع التقريران معا لمناقشة مشتركة، الأمر الذي يحقق الانسجام والمنطق لدراستنا لهاتين المسألتين وثيقتي الصلة.
    And it should be obvious that we cannot solve this lost sense of connection to our future merely through appeals to reason and logic. UN ولا بد أن يكون من الواضح أننا لا نستطيع أن نحل مسألة ضياع الشعور بصلتنا بمستقبلنا بمجرد مناشدة العقل والمنطق.
    the logic which follows from this scenario implies a necessity for these non-self-governing States to consolidate themselves as a cohesive bastion of influence against the monolithic power of this leviathan. UN والمنطق الذي ينبع من هذا السيناريو ينطوي على ضرورة أن توحد هذه الدول غير المتمتعة بالحكم الذاتي نفسها لتصبح معقلا متماسكا للنفوذ الموجﱠه ضد جلمود هذا الطاغوت.
    the logic behind the use of the term " placement " instead of " deployment " was well understood. UN 70- والمنطق الكامن وراء استخدام عبارة " وضع " بدلاً من عبارة " نشر " مفهوم تماماً.
    Considering that respect for the Court and its functions is essential to the rule of law and reason in international affairs, UN وإذ ترى أن احترام المحكمة ومهامها أمر أساسي لا غنى عنه لسيادة القانون وتغليب العقل والمنطق في الشؤون الدولية،
    Our strength is that of law, truth and reason. UN إن قوتنا هي قوة القانون والحقيقة والمنطق.
    52. Mr. POCAR proposed that the order of the second and third sentences should be reversed to make the text more balanced and logical. UN ٢٥- السيد بوكار اقترح من أجل تحقيق مزيد من التوازن والمنطق لدى قراءة الفقرة ٤ عكس ترتيب الجملتين الثانية والثالثة.
    the rationale was that this information was needed by the shareholders, especially when they were different from management. UN والمنطق من وراء ذلك هو أن هذه المعلومات يحتاجها حملة اﻷسهم، وخاصة حين يكونوا مختلفين عن الادارة.
    It allows balanced and reasonable presentations and consideration of concerns of all sides and offers the potential for each side to achieve their interest and security proportionately; UN :: توخت التوازن والمنطق في العروض المتعلقة بشواغل جميع الأطراف وفي مراعاتها وأتاحت لكل طرف إمكانية تحقيق مصالحه وأمنه بشكل متناسب؛
    It is a violation both of fair play and of common sense to move the goalposts while the game is in progress. UN وهذا انتهاك لمبدأ التنافس الشريف والمنطق السليم، حيث يجري نقل قوائم المرمى أثناء اللعب.
    He looked forward to the incorporation of that approach into the text of the general comment, as a means of reconciling the general comment with the reasoning in Madani v. Algeria, from which he would be reluctant to depart. UN وقال إنه يتطلع إلى دمج هذا النهج في نص التعليق العام كسبيل للتوفيق بين التعليق العام والمنطق وراء قضية مدني ضد الجزائر، وهو المنطق الذي لا يرغب في الخروج عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد