ويكيبيديا

    "والمنظمات التابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and organizations of
        
    • and the organizations of
        
    • organizations and
        
    • and organizations towards
        
    • and organizations across the
        
    It includes movement within and between departments, functions, occupational groups, duty stations and organizations of the United Nations system. UN وهو يشمل التنقل داخل وبين الإدارات والوظائف والفئات المهنية ومراكز العمل والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    In order to continue that work, it was essential to secure the support of the international community and of the agencies and organizations of the United Nations system. UN وبغية مواصلة هذا العمل، من الأساسي ضمان دعم المجتمع الدولي والوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The agencies and organizations of the United Nations system expressed strong support for NEPAD. UN وقد أعربت الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عن دعمها القوي للشراكة الجديدة.
    The various activities initiated and carried out in this framework should be encouraged and supported by Governments and the organizations of the United Nations system. UN وينبغــي تشجيع مختلف اﻷنشطة التي استُهلت ونُفذت في هذا اﻹطار ودعمها من قِبل الحكومات والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Competent ministries, their subordinate organizations and citizens were also obligated to participate in protection and restoration efforts. UN كما أن الوزارات المختصة والمنظمات التابعة لها والمواطنين ملزمون جميعا بالمشاركة في جهود الحماية والإصلاح.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff, and representatives of agencies and organizations of the United Nations System are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مدعوون للحضور.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff, and representatives of agencies and organizations of the United Nations System are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مدعوون للحضور.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff, and representatives of agencies and organizations of the United Nations System are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مدعوون للحضور.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff, and representatives of agencies and organizations of the United Nations System are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مدعوون للحضور.
    Members of Permanent Missions, Secretariat staff, and representatives of agencies and organizations of the United Nations System are invited to attend. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مدعوون للحضور.
    In that resolution the General Assembly, among other things, also appealed to States and organizations of the United Nations system UN وفي ذلك القرار، ناشدت الجمعية العامة أيضا، في جملة أمور، الدول والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    In conclusion, we urge this body to give clear guidelines, without political prejudice on the implementation of the Programme of Action by the various agencies and organizations of the United Nations system. UN ختاما، نحث هذه الهيئة على تقديم مبادئ توجيهية واضحة خالية من التحيز السياسي، بشأن تنفيذ مختلف الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لبرنامـــــج عمــــل القاهرة.
    When the Under-Secretary-General approves a request, he must notify all agencies, funds, programmes and organizations of the United Nations system of his decision within 48 hours. UN وعندما يوافق وكيل الأمين العام على الطلب، فعليه أن يبلغ جميع الوكالات والصناديق والبرامج والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بالقرار في غضون 48 ساعة من اتخاذه.
    124. The Government did not elaborate its own principles concerning the procedure for recruitment to organs and organizations of the United Nations system. UN 124- ولم تضع الحكومة المبادئ الخاصة بها فيما يتعلق بإجراءات التعيين في الهيئات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Areas for future cooperation in the space sector between enterprises and organizations of the Republic of Belarus and Ukraine have been approved. UN وتمت الموافقة على مجالات التعاون في قطاع الفضاء في المستقبل بين المؤسسات والمنظمات التابعة لجمهورية بيلاروس وتلك التابعة لأوكرانيا.
    Member States and organizations of the United Nations system have begun to set in place strategies, policies and practical measures in the field of disaster reduction. UN وقد بدأت الدول اﻷعضاء والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في وضع استراتيجيات وسياسات وتدابير عملية في مجال الحد من الكوارث.
    In the enterprises and organizations of the agro-industrial complex some 600,000 women are working in hazardous or strenuous conditions. UN وفي المؤسسات والمنظمات التابعة للمجمﱠع الزراعي - الصناعي، تعمل نحو ٠٠٠ ٦٠٠ امرأة في ظروف خطرة أو مجهدة.
    Our means lie within our political will, the accumulated experience of the agencies and organizations of the United Nations system and the coordinated efforts of all development partners. UN أما وسائلنا فتتوقف على إرادتنا السياسية، وحصيلة تجارب الوكالات والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والجهود المتناسقة لكل شركاء التنمية.
    56. In his statement, the representative of IOM further supported the need for strengthening collaboration between his organization and the organizations of the United Nations system, especially INSTRAW. UN ٥٦ - وأيد ممثل المنظمة الدولية للهجرة في بيانه، ضرورة تعزيز التعاون بين منظمته والمنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة المعهد.
    The National Commission for Women and Children with a local based gender consultancy firm conducted a range of meetings with key stakeholders from NGOs, state organizations, donors, women's organizations and a range of individuals representing different sectors of the economy. UN قامت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل، مع مؤسسة محلية للتشاور في الشؤون الجنسانية، بعقد سلسلة من الاجتماعات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين من المنظمات غير الحكومية والمنظمات التابعة للدولة والمانحين والمنظمات النسائية ومجموعة من الأفراد يمثلون مختلف قطاعات الاقتصاد.
    We encourage the work undertaken by United Nations regional commissions and organizations towards establishing a time-cost methodology for indicators to measure the progress in implementation of the Almaty Programme of Action. UN ونشجع العمل الذي تضطلع به اللجان الإقليمية والمنظمات التابعة للأمم المتحدة لوضع منهجية تحدد الوقت والتكاليف من أجل إعداد مؤشرات قياس التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    It is the Inspectors' conviction that, without giving any guarantees for the further employment of the JPOs in the United Nations system organizations, through such a mechanism, experienced personnel, committed to the United Nations objectives and with a high level of knowledge and proven performance, can be made available for the different duty stations and organizations across the system. UN والمفتشون مقتنعون بأن مثل هذه الآلية يمكن أن تتيح مدّ مختلف مراكز العمل والمنظمات التابعة للمنظومة بأفراد ذوي خبرة والتزام بأهداف الأمم المتحدة ممن لهم معرفة رفيعة المستوى وأداء أبانوا عنه، دون أن يقترن ذلك بإعطاء أيه ضمانات على تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين المعنيين في هذه المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد