ويكيبيديا

    "والمنهجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and methodology
        
    • and systematic
        
    • and methodological
        
    • the methodology
        
    • and systemic
        
    • methodology and
        
    • systematic and
        
    • methodological and
        
    • and methodical
        
    • and systematically
        
    • or methodological
        
    • and method
        
    The 2014 ADRs are following the same approach and methodology as those used in the 2013 round. UN وتسير تقييمات نتائج التنمية لعام 2014 على نفس النهج والمنهجية المستخدمين في جولة عام 2013.
    That would require a revision of the criteria and methodology UNCTAD used for its investment policy reviews. UN وسيتطلب ذلك إعادة النظر في المعايير والمنهجية التي يستخدمها الأونكتاد في عمليات استعراضه لسياسات الاستثمار.
    There also occurred destruction of property, looting of homes by the police, burning of crops, all highly organized and systematic. UN وحدث كذلك تدمير للممتلكات ونهب للمنازل بواسطة الشرطة وإحراق المحاصيل وجاء هذا كله بدرجة كبيرة من التنظيم والمنهجية.
    Undemocratic systems have further limited women's participation owing to the structural and systematic complexities therein. UN وقد زادت النظم غير الديمقراطية من تقييد مشاركة المرأة نظرا للتعقدات الهيكلية والمنهجية السائدة فيها.
    A Facilitative Branch responsible for assessing ongoing work and promoting understanding of the scientific and methodological underpinning of adaptation: UN `1` فرعاً تيسيرياً مسؤولاً عن تقييم الأعمال الجارية وتعزيز الأسس العلمية والمنهجية التي تقوم عليها عملية التكيف:
    (i) Developing the framework for reporting, including consideration of scientific, technical and methodological aspects of the reports; UN `١` وضع إطار ﻹعداد التقارير، بما في ذلك النظر في الجوانب العلمية والتقنية والمنهجية للتقارير؛
    the methodology used for the present report is as follows: UN والمنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير هي كما يلي:
    further utilisation and extension of the migration survey approach and methodology developed; UN :: المضي في استخدام وتوسيع النهج والمنهجية اللذين وُضعا لاستقصاء الهجرة؛
    Accordingly, the Standby Arrangement Team has initiated the process with the Member States to discuss ideas and methodology. UN وبناء على ذلك، شرع فريق الترتيبات الاحتياطية في عملية مع الدول الأعضاء لمناقشة الأفكار والمنهجية.
    The updated assessment of development results guide to procedures and methodology reflects those improvements. UN ويعكس الدليل المستكمل للإجراءات والمنهجية المتعلقة بتقييم نتائج التنمية تلك التحسينات.
    It was therefore suggested that the type of data, data collection protocols and methodology used to process them, should be incorporated in the definition of the indicator. UN وعليه فقد اقتُرح أن يُدمج في تعريف المؤشر نوع البيانات وبروتوكولات جمعها والمنهجية المستعملة في معالجتها.
    The Commission's important role in developing policy and methodology needed to receive more attention. UN والدور الهام للجنة في وضع السياسة والمنهجية بحاجة إلى أن يحظى بمزيد من الاهتمام.
    Weak evaluation design and methodology were reported in the assessments conducted in 2007 and 2008 as well. UN وأفيد أيضا عن ضعف تصميم التقييم والمنهجية في التقييمات التي أُجريت في عامي 2007 و 2008.
    As such, it was established to be seized of situations in which there are violations, including serious and systematic violations, of such rights. UN ولهذا، أنشئ المجلس لتناول الحالات التي تنتهك فيها هذه الحقوق، بما في ذلك الانتهاكات الجسيمة والمنهجية.
    Japan is deeply concerned about the gross and systematic violations of human rights currently being committed by the Libyan Government. UN واليابان تشعر ببالغ القلق حيال الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها الحكومة الليبية حالياً.
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ يدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في الحقيقة والعدالة،
    28C.48 The upcoming retirements will also provide the Organization with an opportunity for more strategic and systematic talent management. UN 28 جيم -48 وستوفر أيضاً حالات التقاعد المقبلة الفرصة للمنظمة كي توسع نطاق الإدارة الاستراتيجية والمنهجية للمواهب.
    (i) Developing the framework for reporting, including consideration of scientific, technical and methodological aspects of the reports; UN `١` وضع إطار ﻹعداد التقارير، بما في ذلك النظر في الجوانب العلمية والتقنية والمنهجية للتقارير؛
    In the light of the conceptual and methodological considerations made in the present report, further research is required. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    In the light of the conceptual and methodological considerations made in the present report, further research is required. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    In the light of the conceptual and methodological considerations made in the present report, further research is required. UN في ضوء الاعتبارات المفاهيمية والمنهجية الواردة في هذا التقرير، يحتاج الأمر إلى مزيد من البحث.
    For assessing peacekeeping, the methodology is tailored to ensure that the multidimensional nature of work is adequately captured. UN والمنهجية المتبعة في تقييم حفظ السلام مصممة بما يضمن إدراك الطبيعة المتعددة الأبعاد إدراكا مناسبا.
    In that context, the following year's report on globalization could be focused on specific institutional and systemic issues. UN ومن الممكن، بالتالي، أن يوضع التقرير المتعلق بالعولمة في العام القادم في إطار الاستناد إلى المسائل المؤسسية والمنهجية.
    Results-based budgeting, methodology and terminology UN الميزنة القائمة على النتائج والمنهجية والمصطلحات
    We are grateful to the IAEA for its leadership in providing systematic and methodical analyses in this critical area. UN ونحن ممتنون للوكالــة علــى دورها القيادي في توفير التحليلات النظامية والمنهجية في هذا المجال الحاسم.
    Mr. Abdallah identified the institutional, methodological and doctrinal challenges on which his office focuses its action. UN وحدد السيد عبد الله التحديات المؤسسية والمنهجية والمذهبية التي يركز عليها مكتبه فيما يقوم به من عمل.
    At the same time, we believe that the arms trade is a very complex issue that the international community should debate openly, transparently and systematically in the framework of the United Nations. UN وفي الوقت ذاته، نرى أن تجارة الأسلحة مسألة شديدة التعقيد ينبغي للمجتمع الدولي أن يناقشها على نحو متسم بالصراحة والشفافية والمنهجية داخل إطار الأمم المتحدة.
    The Fund's CSTs build national and regional capacity, by gathering information on key conceptual or methodological advances, lessons learned and good practices that are relevant and applicable in national and subregional policy and programme development. UN وتساهم أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق في بناء القدرات على الصعيد الوطني والإقليمي، بجمع المعلومات المتعلقة بالتطورات المفاهيمية والمنهجية الرئيسية، والدروس المستفادة والممارسات الجيدة ذات الصلة والقابلة للتطبيق، في وضع السياسات والبرامج على الصعيد الوطني وشبه الإقليمي.
    These speculations of nothing serve. Order and method will be our guides. Open Subtitles هذه التخمينات بلا فائدة، النظام والمنهجية سيكونان الدليل لنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد