the task ahead is to learn what the most successful countries are doing right, so that we can spread their best practices. | UN | والمهمة أمامنا هي أن نعلم ماهية العمل المناسب الذي تضطلع به أكثر البلدان نجاحاً، بحيث يمكننا أن نعمِّم أفضل ممارساتها. |
the task before us is to assess our experiences with Agenda 21. | UN | والمهمة الماثلة أمامنا هي تقييم تجاربنا مع جدول أعمال القرن ٢١. |
UNMIS had been entrusted with the very difficult and important mandate of supporting the peace process in the Sudan. | UN | لقد عُهِد إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان بالولاية الصعبة والمهمة جدا المتمثلة في دعم السلام بالسودان. |
Recalling, in this respect, that the Conference on Disarmament has a number of urgent and important issues for negotiation, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها، |
This is the responsibility and mission that history bestows upon all of us. | UN | هذه هي المسؤولية والمهمة اللتان يسندهما التاريخ لنا. |
However, based on the principles of whole post and predominant function, that post has been classified as management. | UN | ومع ذلك، استنادا إلى مبدأي الوظيفة الكاملة والمهمة الأساسية، يتم تصنيف هذه الوظيفة في فئة الإدارة. |
Early and significant demonstrations of United States commitment to the goal of general and complete disarmament were the 1969 United States decision to unilaterally dismantle our biological weapons programme, and our leadership role in negotiating the 1975 Biological and Toxin Weapons Convention. | UN | من الأدلة المبكرة والمهمة على التزام الولايات المتحدة بتحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل القرار الذي اتخذته الولايات المتحدة بصفة منفردة عام 1969 بتفكيك برنامجنا للأسلحة البيولوجية، ودورنا القيادي في التفاوض بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية لعام 1975. |
The time remaining was limited and the task ahead tremendous. | UN | وقال إن الوقت المتبقي محدود والمهمة التي تنتظرنا هائلة. |
The time remaining was limited and the task ahead tremendous. | UN | وقال إن الوقت المتبقي محدود والمهمة التي تنتظرنا هائلة. |
the task now is to translate that commitment into specific obligations at the international and national levels. | UN | والمهمة الآن تكمن في ترجمة ذلك الالتزام إلى تعهدات محددة، على الصعيدين الدولي والوطني. |
the task now is to channel the energy and pressure of recent days into a constructive process. | UN | والمهمة الآن تكمن في توجيه طاقات وضغوط الأيام الماضية نحو عملية بناءة. |
the task ahead is to streamline the various recommendations with a realistic goal in mind. | UN | والمهمة الماثلة أمامنا هي ترشيد مختلف التوصيات مع مراعاة تحقيق هدف واقعي. |
The Government as a result has established an office with a coordinator and budgetary support to assist this vibrant and important social civic movement. | UN | ونتيجة لذلك أنشأت الحكومة مكتباً معززاً بمنسق وبدعم ميزاني لمساعدة هذه الحركة المدنية الاجتماعية النشطة والمهمة. |
Recalling, in this respect, that the Conference on Disarmament has a number of urgent and important issues for negotiation, | UN | وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها، |
Recalling, in this respect, that the Conference has a number of urgent and important issues for negotiation, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها، |
Fortunately, we have no better place than within these hallowed walls to continue the long and important journey of building a better world. | UN | ولحسن الطالع، ليس لدينا مكان أفضل من هذه الجدران المباركة لمواصلة الرحلة الطويلة والمهمة لبناء عالم أفضل. |
This guidance is pertinent to the design, development and mission phases of space NPS applications. | UN | ولهذه الإرشادات صلة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء خلال مراحلها المتعلقة بالتصميم والتطوير والمهمة. |
This document examines the relations between dialogue and mission and in particular the relation between mission and conversion. | UN | وتدرس هذه الوثيقة الصلات بين الحوار والمهمة التبشيريــة ولا سيمـا الصلة بين المهمة التبشيرية والانتحال. |
This guidance is pertinent to the design, development and mission phases of space NPS applications. | UN | ولهذه الإرشادات صلة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء خلال مراحلها المتعلقة بالتصميم والتطوير والمهمة. |
The units' primary function is to provide legal assistance, casework, counselling and court support services. | UN | والمهمة الأولى لهذه الوحدات هي تقديم المساعدة القانونية، والاجتماعية، والمشورة، وخدمات الدعم للمحاكم. |
Allocation of costs by organizational unit and function | UN | توزيع التكاليف بحسب الوحدة التنظيمية والمهمة |
We note with satisfaction the continued and significant contribution of the Tribunal to the settlement of disputes by peaceful means, in accordance with Part XV of the Convention, and the progress in the work of the Commission. | UN | ونحيط علماً مع الارتياح بالإسهامات المستمرة والمهمة للمحكمة في تسوية المنازعات بالطرق السلمية، وفقاً للجزء الخامس عشر من الاتفاقية، وبالتقدم المحرز في عمل اللجنة. |
The role and task of the leadership is more of guidance than of daily management. | UN | والدور والمهمة اللذان تضطلع بهما الإدارة ينحصران في التوجيه في إدارة اليوميه. |
And the mission didn't entirely fail, did it Mr. Vice President? | Open Subtitles | والمهمة لم تفشل تمامًا، أليس كذلك يا سيدي نائب الرئيس؟ |
By this means the Secretary-General has endeavoured to ensure the protection of this important and valuable philatelic collection. | UN | وقد استهدف اﻷمين العام بهذه الوسيلة كفالة حماية هذه المجموعة القيمة والمهمة من المواد البريدية. |