The Military Council for Justice and Democracy solemnly reaffirms respect for all of Mauritania's international commitments and instruments. | UN | كما أكد المجلس التزام موريتانيا بجميع المعاهدات والمواثيق الدولية التي صادقت عليها. |
Work for recognition of the rights guaranteed to deaf persons under domestic laws and Arab and international treaties and instruments. | UN | العمل على إقرار حقوق الصم التي كفلتها القوانين المحلية والمعاهدات والمواثيق العربية والدولية. |
The Executive, Legislature, Judiciary and all organs and agencies of the Government shall pay due regard to international law, conventions, covenants and charters bearing on human rights. | UN | ويتعين على السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية وجميع هيئات الحكومة ووكالاتها أن تولي الاعتبار الواجب للقانون الدولي والاتفاقيات والعهود والمواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
In our view, the cooperation and coordination in this field between the United Nations and the regional organizations should continue, in compliance with the respective mandates and charters of the two bodies, with a view to strengthening the international community's support for Haiti. | UN | ونرى أن التعاون والتنسيق في هذا المجال بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ينبغي أن يستمرا، وذلك امتثالا للولايات والمواثيق الخاصة بالهيئتين، بهدف تعزيز دعم المجتمع الدولي لهايتي. |
9. The binding nature of international norms, conventions and covenants was dependent on the voluntary agreement of States. | UN | 9 - وأشار إلى أن الطابع الملزم للمعايير والاتفاقيات والمواثيق الدولية يتوقف على الموافقة الطوعية للدول. |
Ratification of international treaties, covenants and conventions | UN | التصديق على المعاهدات والمواثيق والاتفاقيات الدولية |
We hope that you will take such action as you deem appropriate in order to prevent the recurrence of such attacks, which are inconsistent with international norms and instruments. | UN | نأمل إطلاع معاليكم واتخاذ ما ترونه مناسبا لتفادي حدوث مثل هذه الاعتداءات والأعمال التي تتنافى مع الأعراف والمواثيق الدولية. |
The Sultanate of Oman therefore views such measures as incompatible with international norms and instruments and detrimental to the interests of developing countries. | UN | وعليه فإننا نرى أن يكون موقف سلطنة عمان هو أن هذه الإجراءات والتدابير تتعارض مع الأعراف والمواثيق الدولية وتضر بمصالح البلدان النامية. |
The various Israeli violations of resolutions of international legitimacy and of international law, norms and instruments, including international humanitarian law, are known to all. | UN | إن كل الانتهاكات الإسرائيلية المختلفة لقرارات الشرعية الدولية وللقوانين والأعراف والمواثيق الدولية، بما فيها القانون الدولي الإنساني معلومة للجميع. |
Madagascar has ratified the majority of the Conventions and charters on the protection of human rights, including the 1993 United Nations Declaration on the Elimination of Violence Against Women. | UN | صدقت مدغشقر على الاتفاقيات والمواثيق المتصلة بحماية حقوق الإنسان، ومن بينها إعلان الأمم المتحدة للقضاء على العنف ضد المرأة، في عام 1993. |
exploitation of women's prostitution Internationally Madagascar has ratified the majority of the Conventions and charters relating to the protection of human rights, including: | UN | 174 - صدقت مدغشقر على غالبية الاتفاقيات والمواثيق التي تتصل بحماية حقوق الإنسان والفرد الإنساني، ومنها: |
∙ Respects the international laws, covenants and charters on human rights to which it is a signatory; | UN | * احترام القوانين والعهود والمواثيق الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتي تحمل توقيعها؛ |
However, it was also obligatory for new draft laws to comply fully with international conventions and covenants. | UN | غير أنها ملزمة بامتثال مشاريع قوانينها بشكل كامل للمعاهدات والمواثيق الدولية. |
Eritrea has ignored the customs and covenants that govern relations between States. | UN | وتجاهلت اريتريا اﻷعراف والمواثيق التي تحكم العلاقات بين الدول. |
We place on the Governments of these States the full responsibility for their violation of international laws and covenants. | UN | وإننا نحمﱢل حكومات هذه الدول المسؤولية كاملة على خرقها للقوانين والمواثيق الدولية. |
It also called for the respect of the relevant international treaties and conventions and human rights. | UN | كما طالبها باحترام المعاهدات والمواثيق الدولية ذات الصلة وحقوق الإنسان. |
In addition to the above-mentioned, Georgia is a party to the following international agreements and conventions: | UN | وعلاوة على ما ذكر فإن جورجيا طرف في الاتفاقيات والمواثيق الدولية التالية: |
These covenants and conventions are legally binding on the States that are party to them. | UN | وهذه العهود والمواثيق ملزمة قانونا للدول التي هي طرف فيها. |
He kills men, captures women and children, robs the caravans, breaches agreements and treaties. | Open Subtitles | فهو يقتل الرجال، ويسبي النساء والأطفال. وينهب القوافل، وينقد العهود والمواثيق |
Considering that the invasion and occupation of Iraq constitute illegal acts, a form of genocide and a contravention of the Charter of the United Nations and international instruments and norms, | UN | وإذ تعتبر غزو العراق واحتلاله عملا غير شرعي، ويعد نوعا من أعمال الإبادة الجماعية فضلا عن أنه يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الأعراف والمواثيق الدولية، |
It is known to all that our Organization was created in 1945 to implement the principles of its Charter, which stipulates that its main task is to maintain international peace and security, settle international conflicts, protect human rights and the dignity of man and respect the commitments emanating from international conventions and pacts. | UN | من المعلوم للكافة أن منظمتنا هذه قد أنشئت عام ١٩٤٥ استنادا إلى ميثاقها الذي نص على أن مــن أهم اختصاصاتها العمل على صيانة السلام واﻷمن الدوليين، وفض المنازعات الدولية، واﻹيمان بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد، واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات والمواثيق الدولية. |
According to its article 6, the State shall respect international charters and conventions and strive to implement all international agreements, charters and conventions to which it is a party. | UN | ووفقاً لمادته السادسة، تحترم الدولة المواثيق والعهود الدولية وتعمل على تنفيذ كافة الاتفاقيات والمواثيق والعهود الدولية التي تصبح طرفاً فيها. |