However, as far as acknowledged facts are concerned, there are no precise comparative statistical data in the private sector on compensation for men and women for performance of the same work. | UN | بيد أنه لا توجد، بالنسبة للقطاع الخاص، بيانات إحصائية مقارنة عن أجور الرجال والنساء عن نفس العمل. |
Further, the notion of equal remuneration of men and women for work of equal value necessarily implied the adoption of some technique to measure and objectively compare the relative value of the work performed. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن مفهوم المساواة في الأجر فيما بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة يقتضي بالضرورة اعتماد أسلوب ما لقياس ومقارنة القيمة النسبية للعمل الذي أداؤه بشكل موضوعي. |
The Committee recommends that the State party ensure equal remuneration for men and women for work of equal value, including through expressly providing relevant guarantees in the Labour Code. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تساوي أجور الرجال والنساء عن العمل ذي القيمة المتساوية، بوسائل منها النص الصريح على الضمانات ذات الصلة في قانون العمل. |
Pretrial detainees shall be separated from convicted prisoners, children from adults, women from men. | UN | ويجب عزل المحتجزين قبل المحاكمة عن المحكوم عليهم، وعزل الأطفال عن الكبار، والنساء عن الرجال. |
Juveniles should be separated from adults, and women from men. | UN | وينبغي فصل الأحداث عن البالغين، والنساء عن الرجال. |
In another Norwegian study (Thomsen et al., 2006) the investigation of 66 hobby fishermen and -women showed clear associations between the concentrations of PBDEs (including BDE-153, BDE-154, BDE-138 and BDE-183) in serum and the subjects' age and intake of freshwater fish. | UN | وفي دراسة نرويجية أخرى (Thomsen وآخرون (2006)، كشفت التحقيقات مع 66 من هواة الصيد من الرجال والنساء عن وجود ارتباطات واضحة بين تركيزات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم (بما في ذلك إثير البروم ثنائي الفينيل -153 و154، و138، و183) في مصل الدم وبين أعمار الأشخاص وما تناولوه من أسماك المياه العذبة. |
The Committee recommends that the State party ensure equal remuneration for men and women for work of equal value, including through expressly providing relevant guarantees in the Labour Code. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تساوي أجور الرجال والنساء عن العمل ذي القيمة المتساوية، بوسائل منها النص الصريح على الضمانات ذات الصلة في قانون العمل. |
The Committee asked the Government to include information on the measures taken by employers' and workers' organizations to achieve equal remuneration for men and women for work of equal value. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تدرج معلومات عن التدابير التي اتخذها أرباب العمل ومنظمات العمال لتحقيق المساواة في الأجر بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة. |
The strong links to the health and well-being of the child’s mother, and the recognition of the responsibilities of both men and women for the nurturing, protection and education of the child, are now being further emphasized in the context of a rights-based approach. | UN | والآن، وفي سياق النهج الإنمائي القائم على حقوق الإنسان، يجري التركيز بدرجة أكبر على الارتباط القوي بصحة ورفاه أم الطفل، وعلى الاعتراف بمسؤولية كل من الرجال والنساء عن تغذية الطفل وحمايته وتعليمه. |
The Committee noted that this Act requires the payment of equal remuneration for men and women for work of equal value and that a job classification system will be used for determining the wages based on the same criteria for both men and women. | UN | وأحاطت اللجنة علما بأن هذا القانون يقضي بدفع أجر متساو للرجال والنساء عن العمل المتكافئ القيمة، وبأنه سيستخدم نظام لتصنيف الوظائف لتحديد الأجور للرجال والنساء على أساس معايير واحدة. |
The Committee has repeatedly requested information on the measures taken to give practical effect to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. | UN | وطلبت اللجنة مراراً معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي في القيمة بشكل عملي. |
The Committee noted in particular that the Conference Committee urged the Government to promote more actively equal remuneration for men and women for work of equal value in law and in practice. | UN | ولاحظت لجنة الخبراء على وجه الخصوص أن لجنة المؤتمر حثت الحكومة على أن تعزز بقدر أكبر من النشاط المساواة في الأجر بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي في القيمة وذلك في القانون وفي الممارسة العملية. |
The Committee noted that, despite this undeniable progress, the statistics provided by the Government show that the wage differential between men and women for work of equal value tends to persist in both the public sector and the private sector. | UN | ولاحظت لجنة الخبراء أن الإحصاءات التي قدمتها الحكومة، على الرغم من هذا التقدم الذي لا يمكن إنكاره، تظهر أن الفرق في الأجور بين الرجال والنساء عن العمل ذي القيمة المتساوية لا يزال قائما في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
The United States understands the intention of the inclusion of " equal remuneration for men and women for work of equal value " to be to promote pay equity between men and women and accepts the recommendation on that basis. | UN | تفهم الولايات المتحدة وتقبل أن القصد من إدخال عبارة " اﻷجر المتساوي للرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة " هو تشجيع تساوي أجر الرجل والمرأة، وهي تقبل هذه التوصية على هذا اﻷساس. |
Further reference can be obtained in the report of the Council of Ministers, dated July 1993 and addressed to the ILO Committee of Experts, regarding Convention No. 100 on the equal pay of men and women for equal work. | UN | وهناك فرق آخر يرد في تقرير مجلس الوزراء المؤرخ في تموز/ يوليه ٣٩٩١ الموجﱠه إلى لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيما يتعلق بالاتفاقية رقم ٠٠١ المتصلة بالمساواة في اﻷجور للرجال والنساء عن نفس العمل. |
The Committee hoped that the new Code would clearly set out the principle of equal remuneration of men and women for work of equal value and would allow for a comparison of pay on as wide a basis as possible to avoid the undervaluation of work and pay levels for women. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في أن ينص القانون الجديد بوضوح على مبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة، وأن يسمح بمقارنة الأجر على أوسع نطاق ممكن بغية تجنب بخس قيمة العمل ومستويات الأجور بالنسبة للمرأة. |
It also noted the Government's commitment to improve prison conditions, specially the separation of minors from adults and women from men. | UN | وأشارت أيضاً إلى التزام الحكومة بتحسين أوضاع السجون، وخاصة فصل القاصرين عن البالغين والنساء عن الرجال. |
The Government was also working through the prison administration to improve prison conditions: 7 out of 11 prisons had been renovated so as to separate children from adults and women from men. | UN | ونوه الوفد بأن الحكومة تعمل أيضاً على تحسين ظروف احتجاز السجناء من خلال مصلحة السجون، إذ تمت إعادة تأهيل 7 سجون من أصل 11 بهدف فصل الأطفال عن البالغين والنساء عن الرجال. |
Assign priority to formulating a plan for separating detainees, particularly those who have been sentenced from those who have not, women from men and adults from juveniles. | UN | وإعطاء الأولوية لخطة لفصل المعتقلين المقيمين في الزنزانات، لا سيما فصل المدانين عن غير المدانين، والنساء عن الرجال، والكبار عن الأحداث. |
In another Norwegian study (Thomsen et al., 2006) the investigation of 66 hobby fishermen and -women showed clear associations between the concentrations of PBDEs (including BDE-153, BDE-154, BDE-138 and BDE-183) in serum and the subjects' age and intake of freshwater fish. | UN | وفي دراسة نرويجية أخرى (Thomsen وآخرون (2006)، كشفت التحقيقات مع 66 من هواة الصيد من الرجال والنساء عن وجود ارتباطات واضحة بين تركيزات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم (بما في ذلك إثير البروم ثنائي الفينيل -153 و154، و138، و183) في مصل الدم وبين أعمار الأشخاص وما تناولوه من أسماك المياه العذبة. |
The common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, and maternity as a social function | UN | المسؤوليات المشتركة للرجال والنساء عن تعليم وتربية الأطفال، والأمومة باعتبارها وظيفية اجتماعية |
14. Please provide information about the dropout rates for girls and women at all levels of education, including major reasons why girls or women discontinue their education. | UN | 14 - يرجى تقديم معلومات عن معدلات انقطاع الفتيات والنساء عن الدراسة، في جميع مراحل التعليم، بما في ذلك الأسباب الرئيسية التي تجعل الفتيات والنساء ينقطعن عن التعليم. |